- ベストアンサー
"you've got it bad" の意味
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
’(貴女は)重症だよ’ と言う意味なんだけど、愛の病に重症みたいな感じと思ってもらえれば分かり易かもしれないですね。 I've got it real badと自分に対しても使えるんですね。 Do you understand? Then you'll have it good. 宜敷くお願い致します。
その他の回答 (1)
- mayabeem
- ベストアンサー率21% (11/51)
初めまして。 「それを悪くしました。」 が正解ではないでしょうか?
関連するQ&A
- USJアミティ・ビレッジで流れている曲
いつもお世話になっております。 早速ですが、ジョーズなどがある、「アミティ・ビレッジ」にて、いつも古き良き時代の曲が流れているのをご存知でしょうか。 そのなかでも「ジャクソン5」と「スティービーワンダー」の曲が素敵なのですが、題名がわかりません。 ご存知の方は題名を教えてください。
- ベストアンサー
- 遊園地・テーマパーク
- スティービー ワンダーのハーモニカの曲?
具体的に聞いたことはないのですが、スティービーワンダーの曲でハーモニカの名曲?があると聞きました。歌のタイトルなどわかりましたら教えてください。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- 思い出せない曲教えてください。スティービーワンダーのような
20数年前の曲だと思うのですが スティービーワンダーのような声質なのかスティービーが歌ってたのかわかりません。 スティービーワンダーの曲結構あさったのですが見つけられません。 歌詞は以下のような感じです。 you makes me a foolishgame あー あー you konw I knowかI love babyか記憶が曖昧です。 you makes me a foolishgame スティービーワンダーの:イースターmeではないです。 もっとテンポのいい曲です。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- スティーヴィー ワンダーの曲名
スティーヴィー ワンダーの楽曲でとてもゴスペル風の曲のタイトルを教えて貰えませんか? ラジオなどで頻繁に聴きく機会が多いのですが運悪くいつも曲名は分からずじまいです。 リリース時などは分からないのですが、そう古い曲ではないです。2000年代か90年代後半くらいだと思います。 ゴスペルのコーラスがメインでスティーヴィーのソロが被るキャッチーな曲です。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- 海外アーティスト
- I've got itの意味で
運ぼうとした荷物を落としそうになったとき Here,let me help you. I've got it. I've got it. いや、大丈夫 I've got itには大丈夫という意味があるんですか? no problemやIt's okではないんだと思いました。
- ベストアンサー
- 英語
- You just got owned. の意味は?
got owned はよく、YOU TUBEでのコメントやビデオのタイトルでよく見るフレーズなんですが、どういう意味で使われるんでしょうか? あまり良い意味ではないような気がするんですが^^; よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- スティーヴィー・ワンダーの曲について
スティーヴィー・ワンダーの曲で確かサビの部分で(もの、もの、もの)っていうのを繰り返している曲があったのですが、曲名はなんですか?
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- スティービー・ワンダー
スティービー・ワンダーの最新DVDのタイトルが『At Last』とありますが、『最後』と言う意味でしょうか? まさか、このツアーが最後のコンサートで見納めになってしまうのでしょうか?
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
お礼
jabberさんの意味か、「誤って解釈してるよ」の意味のどちらかで迷っていたのですが、やはりjabberさんの意味が合ってるようなきがします。ありがとうございました。