- ベストアンサー
よく仮定法や命令形の文にotherwise の前に
よく仮定法や命令形の文にotherwise の前にセミコロンをみかけるのですが、理由をご存知の方教えていただけると助かります。
- KumiYagami
- お礼率11% (9/81)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数1
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Semi-colon(;)の一つの役目は、2つのindependent clauses(独立した節や文)をつないで 前の文と後の文を"対比"させることです http://writing.wisc.edu/Handbook/Semicolons.html Some people write with a word processor ; others write with a pen or pencil. ワープロ使って書く人とペンや鉛筆で書く人がいる He worked hard; otherwise he would have failed. これも前文と後の文が対比されてます 別の文で置き換えると He worked hard; he would have failed if he hadn't had worked hard. 事実と「~しなっかたら」と仮定した場合のheの状態を対比してます このほか、howeverを使う文でも同じような書き方ができます semi-colonの別の使い方として The cow is brown; it is also old. 牛のある一面と別の面を説明しているわけです
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
Button up your overcoat, otherwise you'll catch cold. 1.副詞のotherwiseとの混同を避ける otherwiseは文末に置くこともできますが、その場合は通常前の文を受けたりしての「そうではなく」「違ったふうに」という意味になります。それとの混同を防ぐということがあります。 2.大きな切れ目がある また、カンマの前と、otherwise以下と大きな切れ目があります。また、この場合、orと同じような意味ですが、orもカンマを入れます。それと同じとも言えますね。orも大きな切れ目があります。 以上、ご参考になればと思います。
関連するQ&A
- 試験の問題文が命令調なのはなぜか?
試験の過去問題を解いていて思ったのですが、問題文は「~しなさい。」という命令形で書かれています。これはどうしてなのか理由をご存じなら教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- otherwiseの考え方
It is only when some irrelevant memory makes us prejudiced, when we instinctively turn away from a magnificent picture of an alpine scene because we dislike climbing, that we should search our mind for the reason of the aversion which spoils pleasure we might otherwise have had. 何か的外れな記憶のために、私たちが偏見を持つようになったり、 また山登りが嫌いだからといって、壮大な高山の景色の1枚の写真から、 本能的に顔をそむけるときにこそ、もし顔をそむけなければ、抱くことが できたはずの喜びを台無しにする、その反感の理由を 確かめるために自分の心を探るべきである。 このotherwiseですが、この本にはotherwise=if...notなので、、 if we didn't turn awayの代用だと書かれています。 しかしその場合、mightの後ろのhaveの時制がおかしくならないでしょうか? 抜き出して整理します。 pleasure we might otherwise have had we以下は関係詞節ですので文に戻します。 We might have had pleasure if we didn't turn away from the picture. この訳は「私たちがその写真から目を背けなければ喜びを感じたかも知れない」 となりますが、仮定法だと考えると、時制がおかしくなりませんか? pleasure we might otherwise have "had" 上に書いたことを考慮すると、haveのうしろのhadは必要ないのではないと 思います。 もしhadを書かなければ、 pleasure we might otherwise have →We might have pleasure if we didn't turn away from the picture. と流れがよくなります。 "had"が必要な理由が分かる方いらっしゃいますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 仮定形・已然形と命令形は同じ形をとる?
仮定形・已然形と命令形は同じ形ですか?動詞の種類(下一段、五段など)によっては違った形をとりますか? 例:戦え! (これは「仮定形」と「命令形」同じですよね?)
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- otherwiseの使い方
Sound adds an amazing dimension to games. Even the simplest sound can bring an otherwise dull game to life. この文の訳し方を知りたいです。 後半の文章のotherwiseの使い方がいまいちわからないのが問題だと思うので、 どのような使い方がされているか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- このotherwiseは、どう訳すのでしょうか?
dibrisという単語の説明文です。 Debris is a word used to describe the remains of something that has been otherwise destroyed. この場合のotherwiseとはどういった意味になるのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
お礼
大変分かり易い説明で、ありがとうございました。