• ベストアンサー

英訳教えてください。

ponpon5の回答

  • ponpon5
  • ベストアンサー率46% (6/13)
回答No.4

Operation of the machine when you press the switch depends on the situation. でも「オペレーション」は操作にもなっちゃうから「機械の動き」というより、自分がする「操作」でしょうか。 「action」が良いかもです。 「action」は行動、働き、作用、動作、活動・・などですから。 「マシーン」という言葉が入ってるから・・やはり「action」にすると「機械の動作」になると思います。 ですので、Action of the machine when you press the switch depends on the situation.かと。

Lucky3939
質問者

お礼

おはようございます。 英訳文、非常にわかりやすいと思います。機械ですので、ご回答者様がおっしゃているとおり、やはり「action」ですね。 ご教示ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英訳して頂けませんか?

    題名の通り、以下の文章の英訳をお願いしたいんです。 返事が遅くなり申し訳ございません。 問い合わせてみた所、以下の場所のいずれかでこのコード××(ここにコードが入ります)を言えばいいのだそうです。 ××(ここに場所の名前がいくつか入ります。) お手数かけて申し訳ありませんが、確認してみて頂けませんか? ポイントはお礼の後に即発行いたします。御回答宜しくお願いします!

  • 英訳を教えてください。

    お手数ですが下記の文を英訳していただけないでしょうか?商業英語の分野でお願いいたします。もうしわけございません。  「お問い合わせありがとうございます。誠に残念ではございますが、貴殿の(貴方の)求めている英語の資料は当社にはございません。また船便等の料金も存じ上げておりません。お問い合わせいただきましたのに、誠に申し訳ございませんでした。今後とも当社をよろしくお願いいたします。」  というのを商業英語で英訳することが可能であればお願いいたします。状況はパンフレットを送って欲しいと言われたのですが問い合わせしてきた方の希望するパンフレットがないといっとシチュエーションです。お手数とは思いますがお願いいたします。

  • 英訳おねがいします

    以下の文章の英訳をお願いいたします。 申し訳ありません。こちらのブースにはMtgスペースがございません。 どちらか、他にMtgスペースはございますか?

  • 英訳がわかりません。

    海外の会社から、wigの購入しようとしてるのですが、 以下の英訳がわかりません。 「「 70%の密度が予想していたよりも、髪の毛の量が少ないので驚いています。 商品の変更はできますか。 お手数かけて申し訳ないです。 」」

  • 英訳をお願いします

    お手数おかけしますが下記の文章を英訳していただけないでしょうか。 よろしくお願いします。 綺麗を確実に

  • 「手紙には○○と書いてあるが、」を英訳してください

    こんばんは、お世話になっております。 タイトルどおりなのですが、以下の文章の英訳をお願いしたいです。 「手紙に趣味がスポーツだと書いてありましたが、どんなスポーツが好きなのですか?」 どなたか、お分かりになる方は回答いただけると大変助かります。 お手数ですがよろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    以下の文章の英訳をお願いしたくて書き込みました。 お手数おかけいたしますが、よろしくお願いします。 1994年に日本ソムリエ協会がワインの日を制定しました。 11月の第三木曜日にボジョレー・ヌーボーが解禁されるので、20日が解禁日になることが多いです。

  • 英訳お願いします!

    2つの文章を英訳していただきたいです よろしくお願いします! ・あなたはゴールデンウイークにどこか行きましたか? ・本当に申し訳ないのですが、私は前回復習を終えることが出来ませんでした 以上の文章の英訳お願いします! 読み方も記載していただきたいです(>_<)

  • 英訳をお願いします!

    以下の文章を英訳していただけませんか? 文脈が変わっても大丈夫なので。 皆さんお久しぶりです! 私のことを覚えている人はいますか? このところ学校や受験で忙しくて絵を描く時間が無かった為、更新が滞っていました。ごめんなさい! 返信も遅くなってしまって申し訳ないです。

  • これはどういう英訳をすれば…?

    質問を見て下さってありがとうございます! えと、早速なのですがちょっとした英語の文章を作りたいと思っています。 それで以下の文章はどういう英訳の仕方があるのかと疑問になったので皆さんにお聞きします。 「あなたが笑顔になるから私も嬉しくなる」 どんな英訳の仕方があるでしょうか? 教えていただけると嬉しいです!