• ベストアンサー

【日本語→英語翻訳】利用規約について

「利用規約」という英語について、「Read the Term of Use」だと思うのですが、「参加することで利用規約に合意していただいたものといたします。」を英訳する場合、どんな英語が適切かご教示いただけないでしょうか。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

「利用規約」= Terms of Service、Terms of Use、それとも Terms and Conditions 「参加することで利用規約に合意していただいたものといたします」 Participation will be taken to imply acceptance of the Terms of Service.

student0001
質問者

お礼

丁寧で迅速なご回答ありがとうございました。 とても助かりました。 今後ともよろしくお願いいたします。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

We assume that your participation means that you agree with the terms and conditions of use.

student0001
質問者

お礼

丁寧で迅速なご回答ありがとうございました。 勉強になりました。今後ともよろしくお願いいたします。

関連するQ&A

  • 【日本語→英語翻訳】「受付中」という英語について

    「対戦受付中」「対戦受付不可」を英訳するにあたり、「accept」「not accept」で問題ないでしょうか。 他に最適な英語があればご教示いただけると助かります。 英語は難しい。。

  • 利用規約

    インターネットに限ることのが多いのですが・・・ なぜ、利用規約に関して、この画像のように、こんなに、簡易にしかリンクにて表示しないのでしょうか? OKWaveを例にとりますと・・(ちょっと過剰に反応していますが、お気にせずに・・ ----------------------- http://guide.okwave.jp/guide/terms.html 第9条(投稿内容の変更および削除) 2.会員が本サービスを退会した後も、当該会員の投稿内容は削除されるものではなく、当社において保存し、本サービス上または他のウェブサイトにおいて表示されるものとします。 ----------------------- ここに、他のウェブサイトにおいて・・とありますが、例えば、教えてgoo とかありますよね。 これらの規約を読まずに、会員登録して、「なんで、あたしの質問がgooに表示されてるのよ?」 とかいわれても、ある意味困惑するはずです。 また、利用規約の要約も、なぜ、作られないケースが多いのでしょうか? 最低でも、会員登録の時に、表示されるべきなんですが・・・

  • 利用規約の裁判所

    ソフトウェアの利用規約を作成しております。 本契約の準拠法は日本法とし、本契約に関連する当社とお客様との間で生じた一切の紛争は、東京地方裁判所または東京簡易裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。 この一文を盛り込もうとしておりますが、この場合、裁判所に なんらかの通達もしくは許可などがいるのでしょうか?

  • Yahoo!JAPANの規約は有効?

    Yahoo!JAPANの規約(↓)についてなのですが、 http://www.yahoo.co.jp/docs/info/terms/ Yahoo!JAPANでは利用開始するときに、この規約を読まなくても、誰でもアクセスできますよね。 規約の中では、「サービスを利用することによって、本規約の内容を承諾いただいたものとみなします。」と書いてありますが、この規約の存在自体に気付かずに利用してしまっている人も多いと思います。 質問1)このような場合、この規約は有効なのでしょうか? また、この規約が有効な場合に、「本規約の内容は、必要に応じて変更することがございますが、その都度みなさまにご連絡はいたしかねますので(以下略)」と書いてあります。 質問2)通知無く変更された規約は有効なのでしょうか?

  • 助けて!!!利用規約

    助けて!! インターネットの利用規約についてなんですが、入会日から3日間以内に振り込まなければ・・・・○○円になります。とかって書かれてる場合はいかなる場合も退会できないのでようか? サイトに入る前に、「OK」を押すと入会になります。と書かれていたのでキャンセルを押すつもりがOKを押してしまったのです。 そんな場合も入会になってしまうのでしょうか? 困ります。 助けてください。 どうすればいいのでしょうか? サイトに入る前の案内には  → ここで「OK」を押すと、まちがいで押してしまった場合も入会となりますのでご了承ください。←とあります。 どうしたらいいのでしょうか・・・あせってさがしてみると、利用規約は隅のほうに小さくありました。そこにはまちがいで入った場合も入会としますとは書かれてないのですが・・。 どなたか 助けてください。お願いします。

  • 利用規約についてお尋ねします。

    初歩的なことかもしてませんが、Webサイトでの利用規約ですが携帯用サイトでも使えるのでしょうか? 携帯用サイトの場合携帯画面の横文字数が限られていてWebサイトの利用規約では駄目な感じがするので詳しい方にお聞きしたいと思い質問をした次第です。 ご指導よろしくお願いします。

  • 利用規約に…

    私もアダルトサイトにて、誤って画像の出るリンクをクリックしてしまい、『携帯端末を登録しました。4日以内に49000円払ってください』という画面が出ました。慌てて画面を閉じたんですが、後で利用規約を読み返すしてみると、過去ログでもたくさん出ていたような規約が書いてありました。 ワンクリック詐欺かなぁとは思うんですが、利用規約の中に『同意出来ない場合は接続を切るか、戻るボタンでお戻りください』みたいな事も書かれていたんです。これって一応、同意確認?って事になるんでしょうか。だとしたら、お金は払わないといけないのでしょうか?

  • 利用規約など・・・

    みなさんは利用規約をどんなに細かく、多くてもすみからすみまで、きちんと読んでいますか? 保険や、住居などの契約はもちろんきちんと読むし、保管もしてありますが、最近ネットで無料で会員登録することが多くなってきて、たまに読まずに規約に同意することもあり、みなさんはどうしてるのかな?って少し気になりました。 大体、規約に書いてあることって会員登録の場合は同じような内容ですよね? でも、やっぱり読まないで同意してしまうのは危険ですか?

  • 利用規約の書き方

    ソフトを作成したので公開したいと思っております。 利用規約を作成しようと思っているのですが どうにも何をどこから書いたらいいのかわかりかねております。 こういった場合のフォーマットなどはあるのでしょうか? ご存知の方アドバイスいただけるとありがたいです。

  • 利用規約について

    よくインターネット上で何か買い物をしようとした場合などで見かける「利用規約」ですが、これを代筆といいましょうか、制作していただける業者当ご存知の方おられましたらお教えください。もしくは何か関連性の高いサイト等あればそちらもお願いいたします。