• ベストアンサー

英語「さよならは言わない。(また会うから、また会え

英語「さよならは言わない。(また会うから、また会えることを願って)またね。」は何と言いますか? No good bey, see you again.でいいですか?もっとかっこいい言い回しがあったら、教えてください。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

   英語「さよならは言わない。(また会うから、また会えることを願って)またね。」は何と言いますか?     I won't say good-bye. (Since we meet again, or I hope we meet again) See you again. ドイツh語の Auf Wiedersehen とか、フランス語の Au Revoir 「また会う時まで」は同じ意味ですから英語以外の言葉で言うのもいいでしょう。どちらも英語圏で使い理解されています。下記等も     http://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%95%E3%82%88%E3%81%AA%E3%82%89%E3%81%AF%E8%A8%80%E3%82%8F%E3%81%AA%E3%81%84

nazeka2014
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語のニュアンスについて

    質問です! 英語のニュアンスについてです! I'm glad to see you againと It is good to see you againでは ニュアンスが違いますか? 詳しい方宜しくお願いいたします。

  • 英語:転校の挨拶の See you

    アメリカ在住です。 小学生のこどもが転校するので、お友達にあいさつするカードを英語で書きます。 その挨拶で See you と See you again のどちらが適切でしょうか 小さい町内での引越しなので、学校は替わりますが、 「公園などで会えるといいな または 会いたい」という想いを込めたいです。この場合、 See you だけの方がいいのか、 See you again の方がいいのか どちらがいいのだろう?と、ささいなことですが、混乱して悩んでいます 過去の質問を検索しましたが、この場合どちらを採用すればいいのか、よくわかりませんでした。軽く考えていたのに、こどもに教える段階になっていざ書こうとすると壁に当たってしまいました。私事で恐縮なのですが、学年末になってしまったので急いでいおり、できればすぐに回答いただけると有り難いです。よろしくお願いします。

  • 英語のわかる方!!

    いつか逢える日まで元気で(しばらく会わない)状況です。これを英語で友人に(女→男)伝えるには I'll see you again someday. take care でいいでしょうか?他にいいフレーズがあれば教えて下さい。

  • See you againの持つニュアンス

    こんにちは。 日本語で言うところの「またね」や「またいつかお会いしましょう」は、英語で「See you again」でいいんでしょうか? 以前どこかで、「See you again」はもう二度と会わないであろうことを暗示しているニュアンスがある、と読んだ記憶がありまして、質問してます(^^;

  • 英語での手紙の挨拶・いいまわし?

    英語でメール交換する人ができたのですが、英語でこういう場合どう言うのかな?というのが少しあります。直訳なら少しは出来ますが、そもそも英語でそういう言い方をするのかなと疑問に思ったので… ・おひさしぶりです ・またね(手紙なのにsee youは変ですよね?) ・それではこの辺で失礼します(?) ・今年も(これからも)よろしく …などです。 他にも特殊な言い回しとかあれば&こういう疑問にぶつかったときのアドバイスなどあればそれもお答えいただけると嬉しいです

  • 英語 短文

    hey you guys I can't wait to see you guys again! この文はおかしいですか?

  • 英語が得意な方お願いします。

    翻訳サイトを使ったんですが上手くいきませんでした。 かっこよく訳して下さい。 I can tell that you've never been true to me, I can smell that you're acting so fearfully, I can hear that you' re hoping I want to hear, I can feel the alarm above ringing in me, I can touch as I know you don't feel a thing, I can pray, but I know you commit a sin, I can sense now it all become clear to see, You're no good, and you mean no good, treacherously.

  • 英語の伝言メモの意味を教えて下さい。

    会社の伝言メモが英語で、困っています。 どこに何を書いて良いのか教えて下さい。 To:___________________ Date:__________Time_____ WHILE YOU WERE OUT M______________________________________ of_____________________________________ PHONE NUMBERS__________________________ _Telephoned _Please call _Returned your call _Called to see you _Wants to see you _Will call again _URGENT MESSAGE

  • 英語のメールについて。

    英語のメールについて。 この前アメリカの女の子の友達に、 Hi! ○○(相手の名前) Thank for your e-mail. Please forgive me for having failed to write to you sooner. I now be sick in bed :-( I will email you again. See you, ○○(自分の名前) というメールを送りました。 そして、返ってきません(o;ω;o) 自分なりに、 調べたり、考えたりして 頑張って送ったんですが… 何か相手の気にくわないような事 いっちゃったんでしょうか?? それか、 I will email you again. という事を書いたので、 私が風邪をひいていると思って 遠慮して、 私がメールしたら書こうと 思っているのでしょうか?? わたしは、 相手が書いたら私も書くよ、ということで I will email you again. と書きました。 どういう事が考えられますか?? 相手に失礼な事を言ってしまっていたとすれば、 どのように謝ればいいでしょうか?? 大事な友達なので、 メールは続けたいです。 どなかたか教えてください。

  • 英語

    英語でカジュアルな会話では''See you'' でなくてよく聞いても''See ya''にしか聞こえません あと他の場面でも''You'' が''Ya'' にしか聞こえねい時もあるし... You=yaの認識でいいんですか? どんな時とかどんな場面とかどんな年齢の人が使いますか? また使って不自然な場合などの教えてください!