- ベストアンサー
英訳お願いします
- 写真をアップするだけではなく、英語を日常的に使っていないため会話が成立せず、面白いことが言えないことが残念です。
- 自分自身でも奇妙に感じるほど、あなたの美しさを褒めることと写真をアップすることしかしていません。
- 何人の男性が恋に落ちたでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- こちらを英訳お願いいたします
こちらの文章を英訳してください。 お願いいたします。 (1)その写真のあなたが あまりにも可愛い(顔立ちが美しい)ので、 スナップ写真だとは気づきませんでした。 (2)私は英語が話せないので、 写真をアップすることしか あなたにアピールできないのです。 本当はあなたたちの 話に混ざりたいのですが、 気の利いた話ができなくて 残念です。いつも同じような フレーズで写真をアップして 奇妙ですね。 (3)彼女は昔の写真を アップされるのを あまり喜んではいないでしょうか? 特に水着(ビキニ)の写真は あまり良くないような 気がします。彼女は息子がいるので、、。 (4)あなたの憧れの女優や 著名人、モデルを知りたいです。 教えていただけませんか? 以上です。長文なうえに 文脈がつながってませんが 英語が堪能な方がいらしたら ご指示ください。
- ベストアンサー
- 英語
- こちらを英訳お願いします
こちらの文章を英訳お願いします。 【*ネットにアップした写真を どこから見つけたの?と 訊かれました。その返信です】 自分の雑誌からもありますが ほとんどネット上、Tumblrなど です。とにかく彼女を 見かけたら保存しています。 もう20年以上も大ファンでしたから 私のiPhoneのアルバムは 辞書並みに彼女の写真が 保存してあるのですよ! 私の国では、あなたのことを 普段からテレビなどで見ることが できないのが残念です。 あなたは素晴らしい 男性と恋に落ちて結婚し、 若くして あっさりと第一線を 退いてしまった。 もしあなたが退かなかったら CindyやNaomiは あそこまで活躍できたかしら? ですが、あなたの 美しさや素晴らしさを Blogにしている日本人は いるのですよ。そして、今でも あなたのことをコマーシャルに 出ていたきれいな人と知っています。 以上です、長くなりましたが よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 見つめる~の英訳をお願いいたします
ポスターなどを壁にかけて、 その好きな俳優などを見つめる場合、 staringとgaze,どちらを つかえばいいでしょうか? どのようにちがうのでしょうか? こちらの文章を英訳してください。 お願いいたします。 (1)私もその写真は大好きです 『(I also like (or love)those photo) で合っていますか?』 あなたは大学のときからポスターを 壁にかけて 彼女を見つめていたのですね。 (2)私は彼女を初めて見たのは コマーシャルです。 一目惚れしたのを覚えています。 それから20年来彼女が大好きなんです。 『(Whe l first laid eyes on her,or It was my first impression her. she was appear on TV commercial in Japan. I could look away she's beauty, It already been 20 years since I became a big fan of her.)で 大丈夫でしょうか?』 When I first see, と When I first laid on her(him)は どのようなちがいを表すのでしょうか? laid eyes の方が見た瞬間を 表しているからでしょうか? ご教示ください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 一目惚れと理想のタイプについてです。
一目惚れと理想のタイプについてです。 男性に質問です。 男の人の一目惚れは本気な恋だと聞きました。 では一目惚れと理想のタイプとの違いはどのようなものなのですか? 例えば身近でスタイル良くて自分好みの女性と一目惚れした女性では接し片などは変わるのでしょうか? あと、抱きたい、抱きたくないというのは本気の女性に対してはどのように感じるのですか?
- 締切済み
- 恋愛相談
- こちらを英訳お願いします
こちらの文章を英訳お願いします。 訳していただきたい文を 分かりやすくするために 失礼とは思いましたが、 番号をつけさせていただきました。 (1)あの写真(ネットなどにアップした)は 削除した方がいいかしら? なんか彼女は気を悪くしたような 感じがするの。 それに変な人に絡まれているわ。 彼女によく分からないことを Tweetして、しつこいのよ。 *文脈は関係ありませんが以下の文章 も英訳していただけると助かります。 (2)私はその人をまったく知りません。 なぜあんなことを言って来るのか 理解ができないです。 ⬆️【この場合の「知らない」 面識がない以前に 会ったこともない、まったく 顔も知らなく接したことも ないという「知らない」意味です】 (3)私がSNSをやっているのは 好きな著名人の情報を 知りたいのと、楽しみたいだけです。 本当に遊びでやっているのです、 真剣にやってはいません。 (4)SNSで発せられる言葉など 所詮は戯言だと思っています。 真に受けてケンカなど絶対に したくはないです。他人がしているのを 見るのもいやな気分になります。 (5)誰の言葉かは忘れましたが、 「相手のことを知りたかったら その相手の敵を見よ」という 言葉があります。 それは本当ですね、 同じレベルだからケンカを するのです。 以上です。 多くなってしまいましたが 堪能な方に訳していただき、 きちんと伝えたいのです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 一目惚れ…
一目惚れ… 私は21年間生きてきて、好きな人は居たものの会話するのが怖くてただ見ているだけの恋をしていた女です。いわゆるオタクで、社会人になってからはめっきり男性との出会いがなくなり二次元キャラに恋とかしちゃったりしてました。 ですが先日、フィギュアを買いに行ったお店の店員さんにこのアニメ好きなんですか?等声をかけられ… 恥ずかしながら一目惚れをしてしまいました。 本当、男性とお話するのは苦手で積極的に話かけることなんて恥ずかしくてできないのですが… またあの人と何か会話がしたくて…! ただ話掛けられて一目惚れしてしまう私はどうかしているのでしょうか? あのお店の店員は結構お客さんと会話をするような感じなので私が特別声をかけられたというわけではないのでそれを考えると、次に私から話かけるのは場違いかとも思ってしまいます… でもまた何か話したい… そこで質問なのですが、皆さんなら一目惚れした方にどうやって話掛けていくのでしょう?(交流の仕方等) ちなみにその方の名前もわかりませんし、ましてやもう結婚しているのかもわかりません… でもどうすればお近づきになれるのか、どうかアドバイスを頂きたいです。 一方的な一目惚れから始まる恋愛はあるのでしょうか? …と言いますか、今まで恋愛したことのない私が積極的になんてできるのか…… よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- 男性のかた教えて下さい。どんなときに恋をしますか?
教えて下さい。どんなときに恋をしますか? 私は女のコだからなのか、いつも好きな人がいて、そういうことがないときにはエネルギーが沸いてこないような気がしています。よく女性は間口が狭いといいますが、一目惚れをすることもよくあるし、男性のことはよっぽど生理的に受け付けない人を除いて、知れば知るほど好きになるように感じます。 でも男性はしょっちゅう恋愛のことは考えないといいますよね。男性が恋をするときってどんなときですか?あと、そのサインとか、どんなときに誘ってみようとかもっと関わっていこうと思うか教えて下さい。 ぜひおねがいします。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- ひとめぼれ?ジワジワ?どちらですか?
恋をする時って、一目ぼれで「あっいいな」って思う方ですか? それともジワジワ好きになる方ですか? 男性は一目で「おっタイプだな」って思う傾向があるように思えますがどうでしょうか? 女性はジワジワ好きになる傾向が強い気がしますが皆様の場合はどうですか?
- ベストアンサー
- 恋愛相談
お礼
marbleshitさん、こんにちは。 いつも最速の回答を ありがとう ございます。 貼りつけていただいた リンク、さっそく見ました! Crushは砕く、押し潰される いう意味ですが、それに on をつけると彼女(彼)に 砕かれる=それほど好きと いう表現になるのでしょうか? 何となく…分かります。 恋をして押しつぶされそうな 気持ちが…。 あと 最近知った言葉 なのですが thin-skinnedが 不快にするという意味に なるのはなぜでしょうか? 分からない単語が たくさんありますね。 first sightという フレーズを 初めて知りました。 参考になる回答を いつもありがとう ございます。 そして無駄のない 素早い回答、本当に 感謝しています。 またよろしくお願いいたします。