• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:turned out to について)

真実はどうだった?素晴らしいストーリーの秘密

このQ&Aのポイント
  • 最終的に明らかになった真実は?ミステリアスなストーリーの謎
  • なぜwere made toではなくturned out toが正解なのか?その理由とは
  • 真実を知る興奮と驚き。turned out toの魅力に迫る

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.3

mysterious story は単数? 複数?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#212313
noname#212313
回答No.2

 前後の文脈がないか、和文で意味が明示されていないなら(おそらく、これだけ示した設問でしょうから、そうなる)、ハ「神秘的な物語は本当だと分かった」、ニ「神秘的な物語は真実だとされた」のどちらも成立します。  この空欄付き短文だけ示して、選択肢から選ばせるなら、「ニ、were made to」を不正解にできる理由は全くありません。もしあくまでもニが不正解だと設問者・採点者が言い募るなら、「私はあなたの頭の中までは分からないし、英語でなく超能力を試すテストは要らない」とでも言うしかありません。要は悪問だということです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    were made to じゃなぜだめなんでしょうか? make は、下記のD のように「使役形」の受身です。と言うことは使役の目的語が。人でなくてはならないのですが、the mysterious story は、人ではありませんから、ここでは使えない訳です。     http://ejje.weblio.jp/content/make

sayaka-kawano
質問者

お礼

今になってやっとSPS700さんのおっしゃっている回答が理解できました。 遅くなりましたが、お礼をしたいと思います。 ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • turn outについて

    以前ここで添削をしてもらいましたが、 問題 「あなたがこれまで誰かからもらったもので、心に残っているものにどんなものがありますか。ひとつ挙げて、その理由とともに70語程度の英語で述べなさい。」 回答 「A close friend once made a casual remark to me that turned out to be a memorable present.I was broken-hearted because I`d been rejected by a girl.I`d been depressed for days when he said to me,``Nobody will ever like you if you always look depressed.Forget her and find something that is really important to you!`` Those word opened my eyes and I began to apply myself to my studies.」 というのを予備校講師にだしたのですが、 「turned out to be」を「became」に直されました。 理由が「turne out」は「処分,大掃除,装い」が一般的と書いてありました。

  • out toの意味

    I used to drive two or three hours from San Jose to Santa Rosa to be with him at the [police] academy. He was staying in a hotel, and I would hide out in the room all day because he wasn't out to the other guys. ここでのout toの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • 入試問題

    ネットで手に入れた入試問題を解いたのですが、答えが無くて答え合わせができません。 お時間のある方、もしさしつかえが無ければ答えを教えて下さい。 次の(   )に最も適切な語を選び、記号で答えなさい。 (1)   A:Meg is leaving Japan soon. We’ll miss her. B:Yeah, but she (   ) to come back. イ.promised ロ.said ハ.provided ニ.taught (2) The doctor suggested that my father (   ) salty foods. イ.stop eating ロ.stops eating ハ.stopped to eat ニ.stops to eat (3) How I wish you (   ) with me with this wonderful sight! イ.are ロ.were ハ.would be ニ.have been (4) I am very pleased to accept your job (   ). イ.offense ロ.offer ハ.office ニ.officer (5) A:‘‘Would you like to go to the museum with me on Sunday?’’ B: ‘‘Sure,(   )?’’ イ.what for ロ.why to ハ.why not ニ.who with (6) Bob can (   ) work. イ.any more ロ.not more ハ.any longer ニ.no longer (7) I wish I could help you. (   ) I don’t have the time. イ.Unfortunately ロ.Seldom ハ.Therefore ニ.Luckily (8) (   ) the truth,I am not good at playing tennis. イ.Telling ロ.To tell ハ.To be told ニ.Being told (9) We don’t like to live in a house (   ) privacy is impossible. イ.who ロ.which ハ.where ニ.when (10) He pretended to be innocent, but it was (   ) that he told a lie. イ.certainly ロ.clearly ハ.different ニ.obvious (11) If you were in my place, what (   ) in this cace? イ. will you do ロ. would you have done ハ. would you do ニ. would you have been (12) You must study English grammar (   ) you can express yourself in English. イ.while ロ.when ハ.now that ニ.so that

  • Why?Why?Why?宿題なんですがわかりません。

    It was said that they were engaged in August. の書き換えなんですが、 They were said to (have) engaged in August. <彼らは8月に婚約したと言われていた> だと思いました。 が、正解は They were said to (be) engaged in August. でした。 私はこれだと<彼らは8月に婚約すると言われていた> になってしまうと思ったので、haveを使って完了形不定詞 にしようと思ったのですが、違うのでしょうか。 教えてください。

  • Tickets to sold out....?

    ラグビーチケット購入サイトで見た英文です。 We offer fans the chance to purchase tickets to sold out events in a safe and secure environment . -purchase tickets to sold out events... この箇所が文法的に理解できません。どなたかご説明頂けないでしょうか? toの後ろにbeやhaveが省略されているのでしょうか? もしくは不定詞ではなく、前置詞でしょうか? その場合、このtoはどういう意味でしょうか? よろしくお願いします。

  • 何故過去形を使用するのかが分かりません。例えばto

    to be continued, to be announced, will be informed, to be said, 等などですが、どうして過去形なのですか?教えて下さい。will continue, will announce, will inform, will say等では駄目なのですか?宜しくお願いします。

  • call someone out

    辞書の説明によると、call someone out : North American Draw critical attention to someone's unacceptable actions or behaviour. ‘people were calling him out for his negative comments’ ‘Dan had called her out on a couple of contradictions in her story’ ようするにcall someone outは日本語にすると何になるでしょうか?よろしくお願いします

  • to beの使い方

    When they were 20 years old and that`s perfect age to be confronted with a revolution . なぜここでto be confrontedとなるのか分かりません。 to confrontでは駄目なのでしょうか? 教えてください! お願します。

  • なぜbe going toを使うのでしょうか?

    こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、 ‟We must get out,” said the Professor. ‟Full speed ahead.” ‟Oh no! We aren't going to make it,” said Wilma. という描写が有り、上段3番目の英文の意味がいまいちよく分りません。 なぜ、be going toを使うのでしょうか?canではいけないのでしょうか? もし、canでもいいとしたら、be going toを使う意味は何なのでしょうか? ニュアンスはどう異なってくるのでしょうか? 色々と自分なりに考えてみたのですが、さっぱり意味がつかめません。 どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • Undelivered Mail Returned to Sender~誰に送れていないのかわかりません(>_<)

    6人(a,b,c,d,e,f)の携帯アドレスをグループ登録して PCからメールを送ったところ次のような Undelivered Mail Returned to Sender が届きました。 ******************************* This is the Postfix program at host ***.or.jp. I'm sorry to have to inform you that the message returned below could not be delivered to one or more destinations. For further assistance, please send mail to <postmaster> If you do so, please include this problem report. You can delete your own text from the message returned below. The Postfix program <a@docomo.ne.jp>: host mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.112] said:550 Unknown user a@docomo.ne.jp (in reply to RCPT TO command) <b@docomo.ne.jp>: host mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.112] said:550 Unknown user c@docomo.ne.jp (in reply to end of DATA command) <d@docomo.ne.jp>: host mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.112] said:550 Unknown user c@docomo.ne.jp (in reply to end of DATA command) <c@docomo.ne.jp>: host mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.112] said: 550 Unknown user c@docomo.ne.jp (in reply to end of DATA command) <e@docomo.ne.jp>: host mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.112] said: 550 Unknown user c@docomo.ne.jp (in reply to end of DATA command) <f@docomo.ne.jp>: host mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.112] said:550 Unknown user c@docomo.ne.jp (in reply to end of DATA command) **************************** aに届いていないのはわかるのですが なぜ「Unknown user」として 「c@docomo.ne.jp (in reply to end of DATA command)」がすべての項目に出てくるのかわかりません。 また、fは自分のアドレスなので確認できたのですが 無事届いています。 結局届いていないのは誰なのでしょう?