• ベストアンサー

文庫本と単行本の裏側のあらすじについての疑問

 日本語を勉強中の中国人です。ある日本の本の現象についてお伺いします。なぜ文庫本の裏側にあらすじがよく載っているのに、単行本の裏側にはないのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

単行本は、帯にアオリ文句を入れるからです。 買ったあと、帯を外せば、蔵書として綺麗な本をコレクションできます。 文庫本は帯のスペースが狭いので、あらすじはカバーに書くことが多いです。 また、文庫本はシリーズとして何巻も続くものが多いので、買うときに、同じものを買ったかも、という買い控えをさせないための意味もあります。 本来は奥付に入れる刊行年月をカバーにも入れているものもあります。

sobatya_cn
質問者

お礼

いつもありがとうございます。今回もとても参考になりました。

その他の回答 (1)

  • 1paku
  • ベストアンサー率21% (344/1575)
回答No.1

単行本購入者は、その作者の作品を読みたいと決めてから、書店に行き購入ですから、余計な説明は不要です。また、本そのものの美観にもこだわります。 文庫本の場合は、書店に行き、たくさんの文庫本の中から、面白そうな本を選びますから、この本は面白いというアピールが必要です。そのために、表紙裏で内容を紹介したりします。  

sobatya_cn
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。

関連するQ&A

  • 日本語学習者への青空文庫のおすすめの作品

     日本語を勉強中の中国人です。青空文庫をよく生かしたいと思います。青空文庫のおすすめの読む価値がとてもある優れた作品を教えていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本のホテルの窓についての疑問

    日本語を勉強中の中国人です。日本のホテルの窓はなぜあまり開けらないのでしょうか。自殺防止か埃、虫防止でしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 木は本を作る原材料でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。本を作るのに、木が原料なのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 電車ではお年寄りや妊婦に席を譲らない現象について

     日本語を勉強中の中国人です。訪日中国人の感想文を読んでおります。そのなかで日本の電車ではお年寄りや妊婦に席を譲る現象をあまり見かけないことがあげられています。日本の皆様にお伺いしたいのですが、これはどういうような考え方によるのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本では、お金を出せば、誰でも出版可能でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。日本では、基本的に言えば、お金を出せば、誰でも本を出版することが可能でしょうか。皆様は本を出版できたことはすごいと思われますか。それともそれほどすごいこととも言えないのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 里中満智子さんの『マンガギリシア神話』の単行本、文庫版の違い

    こんにちは。 里中満智子さんの『マンガギリシア神話』を購入しようと思っているのですが、 この作品は、【単行本】と、【文庫版】がある様ですね。 数年前、単行本の方を本屋さんで見かけたのですが、最近は単行本、文庫版共に本屋さんで見かけません。 なので、この作品の【単行本】、【文庫版】のどちらかを、ネットで購入しようと思うのですが ネットで調べたら、単行本と文庫版では、ページ数が微妙に違う様ですし、金額も違う様です。 そこで、質問なのですが、単行本と文庫版では、本の内容も微妙に違っていたりするのでしょうか?もし、違うとしたら、どの様に違うのでしょうか? 【単行本】と【文庫版】、どちらを購入しようか迷っています。 どうぞ、宜しくお願いしますm(__)m

  • ビジネス英語メールの書籍のおすすめ

    英語と日本語を勉強中の中国人です。日本語で説明が書かれている、ビジネス英語メールの書き方の本をすすめていただけませんか。基本的なことをたくさん教えてくれる本が希望です。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「のっけから」という表現について

     日本語を勉強中の中国人です。「のっけから」という言葉は普通どんな時に使うのか教えていただけませんか。本の中で出合った表現ですが、日常や仕事でも使うチャンスがある日本語なのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「遊び心」の中国語訳

     日本語を勉強中の中国人です。日本の精神のひとつとしての「「遊び心」」は中国語で何と訳したら良いでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「にならんであげられる」の意味

     日本語を勉強中の中国人です。日本人著者の本を読んでおります。意味がわからない言葉があるので、教えていただけないでしょうか。 『もうひとつ、「時間の限定」にならんであげられる特性がある。』  「にならんであげられる」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。