- ベストアンサー
英英辞書でhungをひいてみると
一義目にこのような説明がありました。 in which no political party has more elected members than all the other parties added together どういう意味でしょうか… 何と何を比較してるのか がわからないのと、 addedは準動詞なのか述語動詞なのかもわかりません 教えて下さい
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
関連するQ&A
- 文の構造と倒置について
TOEFLを勉強しているのですが、(1)This chapter has many more exercises than does the next one.(2)The new phone system is able to hold far more messages than was the phone system that had previously been used.この二つの文章は、倒置が行われているかと思うのですが、強調によるものでしょうか?簡単な倒置は、主語と動詞(述語)が理解できるのですが、(1)と(2)を普通の文章にするとどのようになるのでしょうか?どこが本当の主語となり、述語はどこなのか考えれば考えるほど簡単な倒置もわからなくなってしまいます。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文契約書の一部が翻訳できず困っています。
「契約の解約」について述べられている文面で、1については「契約の終了を望む場合は6ヶ月前までに書面により通知するという内容」だと思うのですが、2がどうしても意味がわかりません。英語にお強い方でどなたか訳していただけないでしょうか。どうぞよろしくお願いいたします。 1. Should one Party or all Parties desire/agree to nullify the legality and thus validity of this agreement, a 6-month prior written intent notice must be submitted to the other affected Party as a pre-requisite to the agreement’s cancellation. 2. Any period of less than a 6-month notice, will carry other consequences, either material or non- material or both, and the content of these consequences can later on be decided separately and thus added to a new addendum which will also act as a legally binding agreement by all Parties.
- ベストアンサー
- 英語
- オーストラリアの学生ビザ就労制限について
オーストラリアの学生ビザのコンディションのことで質問があります! 移民局のサイトで学生ビザの内容を見てみたら、 You cannot work more than 40 hours per fortnight* when your course is in session (other than work which has been registered as a part of the course).と書いてあります。 other than work which has been registered as a part of the course←ここは40時間には含まれないっていうことなんですか? つまりコースに関連する仕事であれば、制限なしで有給で働けるということでしょうか? 知っている人がいたら教えてください<(_ _)>
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 複数か単数か難しいです。
The two left-wing parties disagree with each other more than either does/do with the Right. の文で、単数にしようか複数にしようか判定に苦しみます。どちらか示唆をお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 文の繋がり
英語やり直し組です President Bush spent the day rehearsing his speech on Iraq which aides say has already had more than 20 drafts. (1)which以下がよくわかりません。 「aides say has already had more than 20 drafts.」 has already had・・・仮定法でしょうか? 「補佐官達はもしすでに20以上の下書きがあったのならと言う」 これだと意味はわかりますがwhich以前の「ブッシュ大統領はイラクでのスピーチのリハーサルに一日を費やした」との関係がわからないです。。。 お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- all of the products has・・
どなたかお願いします。 テキストに、下記の例文がありました。 all of the products has sold out. 動詞はhasとなっており、三単現となっています。 辞書を調べてみましたところ、次のような例文も見つかりました。 All these books together are worth fifty dollars. 動詞はareなので、複数扱いです。 3つのネット辞書を見てみましたが、他には文例が見つかりませんでした。 どのように使い分けたらいいのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- more than justに省略されているもの
Despite heavy competition from established carriers, Sopot Airlines has managed to do more than just ----- in the narrow luxury niche. という問題で、空欄のところには (A) survived (B) survivies (C) survive (D) survivor をいれます。正解はsurviveなんですが、その解説が、A more than B の形でhas managed to doがAにあたると、Bにあたるのは(has managed to )surviveだというんですが、その意味があまりわかりません。こんなに長い省略を見抜かないといけないんですかね?そして、動詞の原型が使われているから、thanの後ろにも動詞の原型がくるということなんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 比較の書き換え問題
Time is the most precious of all. を 比較級を用いて書き換える問題で, Time is more precious than anything else. は「正解」だと思いますが, Time is more precious than any other thing. も「正解」でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます! とてもわかりやすくて、助かりました。