• ベストアンサー

英語に訳してください

まだ、わたしは英語を流暢には話せません。 だけど学校では仲良しのお友達ができました。 彼らは、日本の文化にも興味があってよく聞いてきてくれたりいつものようにランチを一緒に食べてくれたり、ニュージーランドの文化を教えてくれます。 家では、絵本を呼んで発音を教えてもらっています。 まだ充分に伝えれないけど、頑張ってこれから伝えれるようにしていきます。 を英語にしてください!お願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I'm not yet to speak fluent English, but I could make some good friends at school. They are interested in Japanese culture and ask me what it is, and let me have lunch with them and still teach me the culture of New Zealand. And still they teach me English pronounciation in reading picture books at home. I'm already not enough to tell you what I want but I will keep on trying.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • ROYFF
  • ベストアンサー率38% (118/305)
回答No.2

NZに留学しているのですか? いいですねぇ。 旅行で訪問した事がありますが、とてもフレンドリーな国民性なので、友達をたくさん作ってくださいね。 上手でない英語でもご自身で一生懸命に書いた方が気持ちが伝わると思いますよ。 英訳してみましたので、参考にして頂ければ幸いです。 I cannot speak English fluently yet, however, I have made several good friends at school. They are interested in Japanese culture, often asking me the questions about it. Also, they always eat lunch with me, teaching me about the NZ culture. (often は度合いによってはusuallyなどに変えてもよい) At home (At my host family の方が良いかもしれません), they read picture-books for me and teach me the pronunciation of the words on it. Although I cannot tell you much about my NZ life in English yet, I will make best efforts to improve my communication skill in English. Many thanks

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • いろんな国の英語(発音・意味など)について

    アメリカの英語とイギリスの英語が違うと聞いたことがあるのですが、それは発音のことでしょうか(意味が違ってくることなんかもあるのでしょうか)? 一般の辞書(中学校などで使うもの)の発音記号はアメリカ式なのですか、それともイギリス式なのですか? あと、オーストラリア、ニュージーランド、ハワイ、グアム等の英語もそれぞれ違うのでしょうか? 発音が違うというのは、日本の方言とかと同じイメージ(大体何を言ってるのか分かるか分からないかのどちらか)なんでしょうか? ド素人の質問でスイマセンが答えて頂けたらうれしいです。

  • 海外から帰国する子供の英語について

    英語圏在住のものです。6歳になる娘がおりまして、海外にきて1年生活しています。おそらく8歳くらいまでこちらで生活する予定です。 娘の帰国後の英語力維持に興味があるのですが、小学校低学年での帰国は、短期間で英語を忘れてしまうと聞きました。 現在現地校に通っていて授業も英語なのですが、学校から英語の本を読むように等を言われるのですが、「どうせ英語を忘れるなら、今英語の本を読んでも意味がないんじゃないか」と思ってしまい、子供に読ませようとするモチベーションがわきません(文法も何もしらない子供なので、説明するのは結構大変なので)。 それでも英語の本を読ませたり、必死に英語を教えた方がいいのでしょうか。 低学年で英語圏にいるメリットとしては発音くらいは意味があるのでしょうか? 帰国したら英語はスラスラ出てこなくても、大人になって発音は体が覚えているのでしょうか? ネット等で調べてもよくわからなくて困っています。 忘れてしまう英語ならば、日本の絵本をたくさん読むこと等、他のことに時間を費やした方がいいと考えてしまうのです。 発音が体で覚えているというなら、今英語を勉強させるモチベーションにつながるのですが、どうなのでしょう? 学者の先生のご意見ですとか、巷ではこう言われているとか、何でもいいので情報をご存知であれば教えて頂けますでしょうか? どうぞよろしくお願い申し上げます

  • 日本の英語教育

    日本って世界的にも英語の習熟度が低いと聞いたことがあります。 自分なりに思ったことですが、日本人って西洋文化や西洋人に憧れを抱いていたりしませんか? でも一方では西洋かぶれとか思ってみたりもしませんか?それが証拠に、洋楽だって洋画だってよく試聴しますよね! デパート、百貨店に行けば店の名前はほとんど英語等の外国語です。日本人が作詞する曲の中にも、ちらほらと 英語を混ぜてきます。それなのに、学校の英語の授業で英文を読むときって、ネイティブに発音を近付け真似しとうとすると、 「何あいつ・・・外人気取りじゃね?」と冷かされ笑われますよね。テレビで観たのですが、中国や韓国の英語の授業なんか、 メチャメチャ生徒は発音がいいですよ、自主的にネイティブの発音を真似よう真似ようとしているようです。 それなのに日本人は、綺麗な英語の発音の人に対して、バカにする傾向がありませんか? 結局英語にたいして、向上心がなくなっていくと思うんです。 まぁ学校の英語って、しゃべれるようになるための英語ではなく、受験で点をとるために勉強するんでしょうけどね。 結局は日本人が英語が苦手な原因てなんでしょう?

  • ドイツに滞在して英語を勉強するというのは可能ですか?

    私は英語を勉強したいと思っていて短期で留学したこともあります。あと少ししたらまた留学して語学学校に通って英語を勉強しよう!!と計画して語学学校や費用について調べている最中です。  しかし先日ドイツに暮らしている友達と連絡を取ると『ドイツは英語も通じるしいいところだし、私の家に来れば宿泊費も無料だからおいでよ!!』言ってくれました。その友達によるとドイツの英語は英語圏の発音とは少し違うと言っていました。 海外に暮らしている友達の家に招待してもらえるなんてめったにないチャンスだし、友達がいろんなところへ連れてくよ、とも言ってくれていてます。 でもお金や日程の都合から留学か友達のドイツへ行く事かのどちらか一方しか出来ないと考えています。 そこでドイツで英語の語学学校へ行く事も考え、調べてみましたが英語の語学学校はドイツ人用の学校しかないようでそれは無理なようです。 そこで、 (1)英語に興味があっても英語圏ではないドイツに行く事も 良い経験になるのかどうか。 (2)ドイツでも英語の勉強が出来るどうか。(もちろん日本で も英語の勉強は出来ると思いますが実際に良く使う生き た英語という意味で…) という質問についてアドバイスをお願いします。もちろん最後は自分で決めるというのは分かっていますがどうかお願いします。長くなってすいません。  

  • 「まめな人」と英語で何と言えばいいですか?

    「あなたがこまめにメールをくれるので、常に英語に触れる事ができて、非常に感謝しています」という英文を作りたいのですが、「マメな人」とは何と表現したらいいでのしょうか?  あともう一つなのですが、今度外国人の方とランチをする約束をしたのですが、 その事を秘密にしてほしいと言われました。その方にはおくさんがいるから、多分そう言ったのだと思うのですが、私は異性として付き合うつもりはなく、友達、知り合いとして、長い目でみてお付き合いできればな・・・と思っています。相手の方も日本にとても興味があるみたいなので、異文化コミュニケーションをはかり、お互い言語や、文化を学べたらいいと思っているのですが、何と伝えたらいいかわかりません。いいニュアンスの英文があったら教えて下さい。

  • ニュージーランドについて(ワーキングホリデー)

    まだ先のこととは思いますが、ワーキングホリデーでニュージーランド(オークランド)に行きたいと思っている大学1年女子です。ニュージーランドに行ったことある方(出来れば長期)や、ワーキングホリデーでニュージーランドに行った方、ニュージーランド在住の方にお聞きしたいです。 ニュージーランドは治安もよく衛生面も医療もちゃんとしていることは知っていますが、本当に英語が中学生レベルで、ワーキングホリデーに行ってもやっていけるか不安です。買い物やら賃貸契約やら…。英語の勉強をしろと言われたらそれまでなのですが…、日本人独特の発音文法が残念な人でもアルバイトなんてできるのでしょうか…?(>_<)わがままかもしれませんが、英語を少しは使いたいです…。趣味はスキューバダイビングなので、その仕事やボランティアなんかにも興味があります。 他にも自分の住む家やアルバイトのこと、ワーキングホリデーのタイミング、語学学校のこと、ニュージーランド人のこと、病院のこと(すぐストレスで風邪ひいたりする)、友達ができるのか、お金の面など、不安すぎることがたくさんあります(>_<) なのでここで質問させていただきました(>_<)具体的に知りたいですが、少しでも分かることがあればお願いします(>_<)

  • オーストラリア私立中学校への留学。英語まったくできません・・・

    オーストラリア私立中学校への留学。英語まったくできません・・・ 中一女子です。今年中に、プリスベンのほうの私立に留学します。G7に入る予定です。 が、その学校には日本人がいません。転校初日、一緒にランチをとる友達もできなさそうです。 英語が通じないからといってオージーは日本人の子供をいじめたりするでしょうか??一緒にランチをとれなかったら、どこで取ればいいでしょうか?一人になりそうですが。あと、転校初日に日本からなにか文房具を持っていこうと思うのですが、オージーの12,3さいに人気のキャラクターはなに??あと日本にはあるけどオーストラリアにない文房具はなに??

  • 日本の子供は、どうして文化というものに対して無関心なのか

    ニュージーランドにホームステイに行ってきて、疑問に思ったことなのですが、ニュージーランドの子供たちは、本当に穏やかで、日本の文化にもすごく興味を示し、風呂敷や剣玉、習字と、様々なものを披露する度に顔を綻ばせて、拍手をしてくれました。愛想笑いとかではなく、心の底から楽しんでくれたみたいです。 そこでふと思いました。ニュージーランドに関わらず、基本的にどこの国でも異国の文化にすごく関心があって、実際、そういったものを紹介・披露すると喜ばれるみたいなのですが、どうして日本の子供はそういったものに関心が希薄なのでしょうか。 「文化」というものに、すごく意識が低く、関心もあまりないようにも思えます。 学校の英語の授業で、外国人からいろいろなことを聞かされても、みんなすごく眠たそうで、私が向こうの学校に1ヶ月通ったときに、前で出て、拙い英語を駆使しながら、日本のことを説明する機会があったのですが、みんな一言も聞き漏らすまいと必死に聞いてくれました。すごく嬉しかったです。 なのに、どうして日本の子供、及び、基本的に日本人って、そういったものに無関心なのかが不思議でたまりません。 それは、やっぱり日本という国が裕福で満たされているからなのでしょうか。 意見等あれば、どうかお願いします!!

  • 日本人に英語を教える場合

    最近何人かの友達に本気で英語を教えて欲しいと言われました。私自身、日本人が真面目に習うような英語は教えてあげられません。 英語圏の日常会話ならいくらでも教えられますが、日本人の求める文法などの学校英語にはなれていません。 発音も何度か教えたのですが、なかなか伝わりません。「頑張って発音するより、ジャパニーズイングリッシュ(?)が一番通じると信じてる人も居ます。」私自身、日本語を勉強中なので、日本語と英語で上手く教えることがじょうずに出来ないんです。 みなさんは英語をどういう風に習ったらわかりやすいですか?反対にどうならうとわかりにくいですか?

  • 英語を上達させたい(英語に自信のある方、お願いします)

    現在ニュージーランドに留学している高校生です。 去年こっちにくるまで英語は全然だめで、今もあんまり喋れるとは思ってませんが、何だかんだ言っても学校はとっても(×6くらい)楽しいです。 そんな最近、急に不便を感じるようになりました。 去年よりは英語が喋れるようになったものの、せいぜい友達と馬鹿な事を話す事が出来るくらい(悪い言葉乱用?Fの言葉は使いませんが♪)、真面目に何かを説明しようとしたり、向こうの話を聞いている時は微妙に分かります、程度です。 更に、最近恋をしています。 彼女と話してて、時々彼女が分かりづらそうだったり、向こうが話し終わった後に「ごめん、何て言ったの?」と言ってしまう自分が・・・情けなくて・・・。でも彼女は「あなたの勉強になるから」と気にしてないと言ってますが・・・。 日本語を学校で教えてる先生に、勉強方を聞いた所、「新聞を読みなさい」と言ってました。 でも、あんまり上達した気がしません。 こんな僕を見て、友達はこう言いました。 「おまえの英語は確実に上達してるよ。もう、あと20年くらいこっちで過ごせば完璧だな。ハハハ・・・」 20年も待てません。誰か、「私はこうしてましたよ」みたいな勉強方を教えてください。(当時馬鹿にされた発音は、もう馬鹿にされてませんから大丈夫とします(分からないですが・・・))