• ベストアンサー

この文章の意味は?

Are you making wobbles? この英文の意味は、こんな感じでしょうか? 「(DJが音楽をつくる、DJが音楽を回す?)音楽を作っているの?」 「(DJに)回してるの?」 または、「(揺れ、よろめき、ふらつき=気持ち悪い?)気持ち悪くなってきた?」ですか? このwobbleは名詞だと思いますが、複数系なのは何でですか? たくさんの人が(クラブなどで)踊ってる(イメージ)からでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • umeco51
  • ベストアンサー率41% (35/85)
回答No.1

文脈が分からないんですが、クラブなどで乗せて体を揺らす感じをwobbleと言うみたいですね。 もとはwaveから来てるようです。 複数形なのは、youが「お前」ではなく「お前ら」だからですかね。お前ら、揺れてるかーい?!みたいな。

tumemanques
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 他には文章ないです(笑) やっぱクラブ系(ダンス系)の話なんですね。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1437/3766)
回答No.2

みんなのってるかーい? のような感じでは?

tumemanques
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 やっぱクラブ系(ダンス系)の話なんですね。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • この英文の意味を教えてください。

    英語初級者です。 恐れ入りますが、この英文の意味を知りたいのですが・・ 宜しくお願いします。     (1) so sorry trapped in meeting all day. (2) Now you are making me jealous.

  • 名詞・代名詞に関する質問です。

    名詞・代名詞に関する質問です。 -------------------- 『次の英文のうち、誤った英語表現を正せ』 I suppose you are all asking yourself where we are going to take you. -------------------- という問題がありました。 回答は (yourself → yourselves) となっており、その理由としては 「ここでは主語のyouが内容的に『あなたたち』という複数の意味を表すので、再帰代名詞はyourselfではなくyourselvesとしなければなりません。」 とあります。 なるほど訳が「私たちがみなさんをどこへお連れするつもりなのかを、皆さん方全員が自問しておられることと思います。」でしたらこの回答は納得できます。 ただ、実際は問題に訳は付いておりませんでした。訳が無ければこの場合youが単数か複数化を区別できないのではないでしょうか? それとも私が無知なだけで、上記の英文にははっきりと単数複数の区別がつく箇所があるのでしょうか? どなたか、教えていただけますでしょうか?よろしくお願いします。

  • 初めてのクラブ

    初めてクラブに行こうと思うのですが、クラブは私のイメージではDJの人が音楽をかけて、それにあわせて体をゆらすって感じなんですけど実際はどのような場所なんでしょうか?COUNT DOWN JAPANのDJブースには行ったことがあるんですけど。私が行こうと思っているところは洋楽(フランツフェルディナンドとか)を主にかけているらしいです。あといくつか質問があります ・どんな服装で行くべきですか?スカートにブーツってNGですか? ・1ドリンクってどういう意味でしょうか? ・1人で行くのはやはり寂しいでしょうか? ・何か注意することがあったら教えて下さい。 質問が多すぎてすみません。過去の質問もみてみたのですが。。。回答よろしくお願いします。

  • feelingについて

    Are you okay? Why are you smiling that? Are you feeling okay? Are you feeling okay?のfeelingは、名詞?形容詞?どちらですか? この英文はAre you a good feeling?みたいな感じですか? 教えて下さい、宜しくお願いします。  

  • 英文の意味を教えて下さい。

    下記の英文の意味を教えて下さい。お願いします。 We are still making the presentation, so hopefully, we can complete it and submit to you in tomorrow. By the way, please help to check the attached deal memo for your confirmation first.

  • どういう意味でしょうか?

    業績回復策を上役が決めたという英文のあとに出てくる次の質問の意味がよく分かりません。 何を言いたいのでしょうか? Are you saying what I think you're saying?

  • 可算名詞と不可算名詞について

    こんにちは。 高2のflankです。 When you start talking about "East" and "West",you are probably making a kind of stereotype. という英文のstereotypeについて質問があります。 このstereotypeという単語を辞書で調べたところ、 可算名詞で載っていました。 しかしここではなぜ冠詞なしの単数形で使われているのでしょうか。 返信よろしくお願いします。

  • 名詞としての意味?

    英文の一部で "I'm triyin' to think of what to do To really make it up to you So many truths, too many lies Making love can be so crazy I find myself back here again Asking you to let me in You know it's time, we need to change How can we live with all these maybes?" という文章の最後にあるmaybesの意味が よく分かりません。辞書では名詞としての意味はなく、 でもこの文では名詞のような気がします。 最後の1文の意味を(特にmaybes)教えてください。

  • 口語的意味

    Be proud of why you are. この英文の口語的意味とは,日本語ではどのうように表現されるのでしょうか??

  • be expensive forの意味

    You are expensive for my fragile heart という、英文をうまく訳せません(;´д⊂) expensive 「高い」のほかに意味が取れればいけそうな気がするんですが… 宜しくお願いします