• 締切済み

゜My dear lovely゜ と ゜My dear sweet゜ 

宛名を書く際の表現方法についてお尋ね致します。 ゜My dear lovely゜と゜My dear sweet゜ は、皆様はどのような場合に使われますか? 例えば、 * 冗談でこんな相手や場合に使用する。とか、 * 心からの自分の想いを告げたい場合 ですとか さらに他に似た表現方法でお気に入りの言葉などございましたら、お教えいただければ嬉しいです。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • Reffy
  • ベストアンサー率32% (1317/4014)
回答No.1

Sweetのほうが恋人風味、lovelyだと年下のかわいい子な感じでしょうか。Lovelyはあまり見かけない気がしますが…。 一般的ならMy dear◎◎と名前でしょう、 My dear sweet heart…あまり書き言葉では使わないような気がします。話し言葉としてならよく耳にします。ちなみに、わたしのステイ先だったおばあちゃんはいまでも「My sweet sunshine」と呼びかけてきます。

関連するQ&A

  • My dear の使い方

    親愛なる・・・というニュアンスで使う場合、 my dear…のあとには、必ず名詞が来るのでしょうか? それとも、名詞以外の言葉を続けてもOKですか? (たとえば、My dear casual style など) よろしくお願いします。

  • 年上の外国の方からmy dearと来て、

    12歳年上の外国の方とメールしていて、今日、Good morning my dearと来たので、Hi my dear 〇〇(名前)と送ったのですが、失礼でしたでしょうか? 見下した表現になってしまってますか? 調べたら、my dearは年下とか子供とかに使う言葉だと知って、、失礼な感じだったかなと心配しています。 又、my dear 〇〇(名前)も使い方がへんだったかな?と思ってきました。。 my dearと来た時は、相手が年上の場合こちらはなんと返すのが自然ですか? (年上ですが、上司とかではないので、そこまで丁寧でなくても大丈夫です)

  • my sweet....?私は彼の恋人?

    こんにちは。 Canadaに滞在していた際、1人の男性(Canadian)と出会いました。 彼は日本が好きで、お酒好き!という私と同じ趣味を持っており意気投合。 その後、何度かお互いの友達を交えて pubへ行ったりしてさらに仲良くなりました。 互いに住んでいたところがとても近かったので、 近くの公園で話したり、彼の家にも遊びに行ったり、 もちろん普通に食事もしました。 初kissのときにとても照れていた彼を覚えています。 関係は一度だけ持ちましたが、二度目の際 私はなぜか怖くなり断ってしまいました。 彼は私に「my sweet」や「my baby」などといった言葉は かけてくれていたのですが、告白などは無し(T_T).... 私はつい最近日本に帰国しました。 海外の方は告白などはしない、というのが一般的なのでしょうか? それとも、彼にとって私は その場だけの関係だったのでしょうか、、、? 彼はskypeもfacebookなども一切しない方なので 基本的にmailでのやりとりです。 mailで「私はあなたの何なの?」と聞くのもなんだか億劫で… ちなみに彼は2月に、私の地元を訪れる予定です。 外国の方に恋をするのは初めてで、戸惑っています。。。 どなたか意見お願いします;;

  • Dear ○○ personnel

    ビジネスメールのE-mailの書き始め、宛名のDear ○○ に付いてご回答をお願いします。 ABC部と部署名までわかっているが、担当者の名前まで分からない場合は、ABC部担当者各位を電子メールで表現するには、 Dear ABC department personnel, とpersonnelを入れるといいと、何かの本で読んだ記憶があります。 これは正しいでしょうか? ほかに、以下の表現があるようですが、ABC departmentと部署名を入れる場合の表現がよくわかりません。 To All Personnel Concerned To Whom It May Concern To All Persons Concerned To All Personnel Concerned of ABC department 場合によっては、適切な人を紹介して下さい、転送して下さい、などの以下の文章を添えるのもいいかもしれません。 "Will you please pass this mail to the proper personnel to handle my request for me if you are not the right personnel?" "Will you please introduce me the proper personnel to handle my case at your earliest opportunity?" など。

  • sweet tearsの意味を教えてください。

    sweet tearsの意味を教えてください。 私が、とあることで泣いた後に、相手が書いてくれた手紙なのですが、その中に「sweet tears」という表現がありました。 途中の文面だけを抜き出して書くと、、 「・・・・・you know when you are crying I feel so sad and my sweet tears came out・・・・・」 です。 私は以下のように、、 「知っている通り、あなたが泣いた時、私はとても悲しく感じて、私の甘い涙は出て来た。」 という感じで全体の意味は理解できるのですが、 「sweet tears」という表現は、相手のどういった感情が背景にある涙なのかがイマイチわかりません。 もちろん「甘い涙」と直訳で受け取っているわけではないので、「優しい涙」とか「愛おしい涙」に近いような感じではないかと思っているのですが、より分かる方がいましたら、ご教授くださいませ。 相手は英語圏の方ではないので、正しい単語ではないかもしれませんが、よろしくお願いします。

  • honey?babe?sweet?長文です

    honey?babe?sweet?長文です 実は先月知り合ったある男性に片思いをしていて>< 出会いはスカイプで最初は彼の友人が日本にいるために日本に何度か来たことがあるって 話からよく話すようになって気付けばほぼ毎日チャットや通話やcamを使ったりしていて (オーストラリアなので時差は1時間なので彼のお昼休みや夜も会えれば話します) 最近今日はどんな話しようかな?とか彼と話せないとさびしいと感じるようになり、彼のこと好きなんだなって気付きました・・。 実際に会ったこともないのに。。。って思うかと思いますが・・・>< 思い切って告白・・・とはいってもまだ出会って1カ月だしなと悩んでしまうし、彼にとってはただの友達の一人なのかな?と思うと怖くて何も言えてません・・・ 特にうれしいようなせつないことがよく外国の人ってcutieとかdearとかって使いますよね?? それって恋人に限らず女の子には結構使う言葉みたいなのでそういう言葉を書かれたり言われても 気にしないようにしてたんです。 最初はcutie,dear,sweetだったのが最近はhoney,baby,my girlが増え、sweetheartとも言われます。 てっきりsweetheartは恋人って意味だと思っていたのでびっくりしましたが、これも普通なんですかね???^^; むしろ恋愛感情がある場合はなんてよぶんだろ?と考えてしまいます>< またマイクを使って話してるときにほんとにふとした瞬間にi like youとか急に言って、友達としてなんだよね?それって?と思いながらなにも答えられないことが何回かありました。 今すぐhugしたいなとか・・・。 毎日私がオンラインなら必ず声をかけてくれるし会えない日が1日でもあるとなにかあったかと思った>< とか言ってくれるので人間として?は好意をもってくれてると思うのですが、女の子としてはどうなんだろう・・・と悩んでます・・・。 やっぱり呼び方で相手の好意の度合い?を見分けるのは難しいでしょうか・・・? またどんな言葉が相手に自分は好意があることを伝えられるでしょうか?? i like youは友達としてと解釈されてしまいそうで・・・・ ちなみに彼との出会いはスカイプですが、camはお互い顔を見るだけで話しも別にえっちなこといってくるとかはなく(冗談での下ネタみたいのはありますが)趣味や今日あったことや音楽の話しとかを1~2時間話してます。 先輩方の意見やアドバイスをお願いします><

  • Dear Sir or Madam

    Faxを送信する際、相手方が女性で、しかも役員の場合は、Dear Madamが宜しいでしょうか? 一般的にはタイトルのようにしますが、女性・役員と限定されてますのでMadamが無難だと思いますが、、、、。 宜しく御願いします。

  • 男性を褒める英語

    いつもメールしている外人の方がいて、メールの冒頭に毎回相手は色々変えて、Hi my dearとか、Hey there my flowerとか、Hey sweet thingとか呼んでくれるんですが、、 私は特に何も思いつかず、相手の真似をしてmy dearと呼んでみたり、my flowerには以前こちらで質問させて頂いて、my honey bee(結構喜んでました)と呼んでみたりしています。 今まで知らなかったのですが、最近はじめて相手の顔を知って、その後なので余計に何と呼ぶか気を使っています。 相手はとても顔に自信が無く、写真を送ってくる際も、Maybe you won't like me after you see my pictures.や、Looking for 1 that will not scare my flower away.と言ってました。 実際彼はイケメンではありません。でもとってもびっくりするくらい性格がよいです。 なので私は彼をとても好きです。 それで、今日も、Hey sweet thing と呼びかけてくれてるんで、それに合わせてなにか呼びかけたいのですが、、 こういう方には何がいいでしょう? handsomeはやっぱりうそっぽく聞こえますかね? あと思いついたのはgentlemanとかなんですが、、いまいち喜ばないかなぁと思って悩んでいます。。 英語の男性に使える褒め言葉(呼びかけにつかえる)何かありますか? よろしくお願いします。

  • 好きな人へのメールでの呼び方やあいさつは?

    現在、外国の方に片想い中です。 毎日メールをしていますが、メールでの初めのあいさつや終わりの締め方、呼び方など、いつも同じものになってしまっています。 メールの初めは、 "Dear ~ " や、"Hi, ~." などがほとんどです。 メール終わりは、 "Good night, sweetie." や、"Have a sweet dreams, my dear." などを使っています。 (彼も同じような感じです。) いつも同じ表現しか使えていないので、何か他の表現も使ってみたいと思っています。 付き合ってはいませんが、お互い好意を持っているのは気づいている…というような関係です。 でも、まだはっきりと「好き」と伝えたわけではないので、"Honey" "Darling" "My love" などを使って呼んでもよいものか…。 (なんだか露骨すぎるような気がしています。) 「友達以上、恋人未満」の状態で使える、初めのあいさつと終わりの締め方、呼び方などを、いろいろと教えてください!!

  • with my love

    インターネットで、別れの言葉として with my love が紹介されていたので使ったのですが、 これは女の子の間だけで使うと後日知りました。 男の子宛のメールで使った場合、 どんな感じで相手は受け取るのでしょうか? 気を悪くしないでしょうか?