• ベストアンサー

筋が通らない

Your argument does not hold water. あなたの議論は筋が通らない。 という例文を見ました。 「筋が通らない」という意味でよく使われるフレーズはどういうものでしょうか? Your argument does not make sense. Your argument is not logically correct. Something does not sit right well in your argument. などでしょうか.

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.3

簡単に Your argument is not logical. Your argument is illogical. とも言えるでしょうけど、聞いたことがないです(ストレートすぎるので使う場面は限られると思います 私もちょっと恐いからnot logicalの方がちょっとぼけてる分だけ使いやすいです) 辞書には"筋の通らない"とばっちり書いてるんですが・・・

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 not logical 勉強になりました。 is illogicalとの違いがあるのですね。 >辞書には"筋の通らない"とばっちり書いてるんですが・・・ 辞書に書かれているのが、どのような背景、状況で使われるのかというのが、まだまだ浅学です。

その他の回答 (2)

  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.2

What you're saying doesn't have a leg to stand on. 等と言う慣用句も使えますね。 http://idioms.thefreedictionary.com/have+a+leg+to+stand+on これにバリエーションで、You don't have a legal leg to stand on. の様に、「法律上」という但し書きとかを入れる事もできますし、without a leg to stand on というのもあります。

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 a leg to stand on というのは初めて知りました。 勉強になりました。

noname#202494
noname#202494
回答No.1

パッと、思いついた所で。 Your argument is irrelevant. Your argument is invalid. ~hold waterは、英文学で、昔からよく使われている表現です。”ざる”ですね。

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 is irrelevant is invalid 勉強になりました。 hold waterが英文学でよく使われているとの情報も参考になりました。

関連するQ&A

  • imply に関する例文

    implyについて2つの用法が辞書に載っていたので(もっとほかの用法もあると思いますが)、それぞれ例文を探してきました。私の見つけてきた例文はそれぞれの例文としてふさわしいものでしょうか? <用法1> :to express (something) in an indirect way : to suggest (something) without saying or showing it plainly ・What are you implying? : 何が言いたいのですか。 ・This report implies public charging stations are needed for electric cars to succeed. ・Water Findings Imply Life Is Possible on Mars. <用法2>2: to include or involve (something) as a natural or necessary part or result ・More total ideas would seem to imply more better ideas as well. ・I would suppose that "imply" would mean what it always means, namely that P implies Q = if P is true, then Q is true. ・Knowledge does not necessarily imply wisdom, but wisdom does imply knowledge. よろしくお願いします。

  • 英語の文法について教えて下さい。

    私は26歳女、趣味で英語を勉強しています。 お恥ずかしいですが、中一からやり直すつもりで、今はNHKのラジオ基礎英語1を地道に続けています。 でもある疑問がわきました。それは文法です。 例えば、 「あなたは調子が良さそうに見えないわ」 「You don't look well.」 これを例えば、 「You not look well.」と言ったりすると伝わらないんですよね? 「Is something wrong?」も「What's something wrong?」と言ったらダメなんですよね。 教科書の例文は解っても、こういった応用が利かず、文法の順番も解らず大変苦戦しています。 私には向いていないのでしょうか?

  • "Not that as well" の意味は?

    似たようなシチュエーションの2つのダイアログがあります。 1. Doctor: You are a hypochondriac. Woman: Not taht as well! 2. Black man: Recently, I've bee wrestling with my identity. Psychotherapist: Does your being black have anything to do with it? Black man: Jesus - not that as well. 2つともどうやら笑い話のようなのですが、どこが可笑しいのでしょうか? "Not that as well" とはどういう意味なのでしょうか? どなたかご教示ください。

  • ebayでpaypalに進めません。

    ebayで落札しました。いつも通りpaypalで払おうとしたら「Please enter the information in highlighted fields Your state does not match your ZIP code. Please correct this information.」と出て前に進みません。  初めての事でよく分かりません。今までは普通にすぐparpalで支払っていたのですが、ebayの不具合だと思い回復を待っていましたが、そろそろ5日ぐらいになるので自分に何か原因があるのではと思ってきました。  どうすれば問題が解決できるのか回答して頂けたら幸いです。

  • 英文の作り方@usually

    いつもお世話になっています。 私は英語が大の苦手でして英文の作り方がまったくわかりません(泣) なので例文を見ながら作っていました。が、わからないことがありました。usuallyについてです。 例文は He usually does not cook very well.(彼はめったにうまいものは作らない。)が例文でこれを見ながら下の英文をつくりました。 (1)ユミは日曜日はたいてい家にいます。 Yumi usually is home at on Sunday.と私は作りました。 答えはYumi is usually home at on Sunday.でした(>_<) どうして例文は(人)のあとにusuallyなのに、この問題はisのあとなのでしょうか。 本当に英語が苦手で基本的なことでもうしわけありません。。 よろしくお願いします。。

  • 意味を教えてください。

    先日、アメリカ人の友達に、 「英語を勉強しに、アメリカへ行こうかしら。」 という内容のメールを出しました。 そこで、返ってきた返事の中の一部なのですが、 come to the states to study :) would love to see you! English is like no other here in the united states. taking time off might just be something that you ned to grow. It does not reflec your love for the language. Well, I have to run... smile and know that i think it is amazing how well your english was! ちょっと、綴りのミスがあるように思いますが、 私の思い込みかもしれないので、そのまま、コピーしました。 大体、言わんとすることはわかります。 でも、ちょっとわかりにくいです。 多分、私が焦ってる様子を知って、焦らないように、 というようなことを言ってくれているんだと思うのですが。 でも、だったら、最初の一行は? 結局、行くのがいいのか、行っても解決しないのか、 ちょっとわかりません。 どなたか、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英文で分からないとことがあるので教えてください 

    訳し方があっているか教えてください。 It will not come out well with Japanese and not to be it will send with the photograph. When writing a Japanese with the computer of Korea, does the Chinese writing which it writes from Japan hold is a case which comes. To be like that, petty to understand, it does. The photograph received well.^-^* Like that reply it will wait. 日本語を公開できません。写真を同封しましょう。韓国のコンピュータで日本語を書くことができ、日本の漢字を読み取ることができます。 細かいことが理解できます。 写真を受け取りました。 返事を待っています。

  • 英文法の問題について教えてください。

    次の各文中で( )の補部を、それぞれ選択肢から一つずつ選んで答えなさい。 1. Your skeleton (1)does not hold up your body; it is the muscles and ligaments, not the bones, that (2)hold your body upright. The hardest thing (3)in the human body (4)is tooth enamel. Your teeth (5)started growing six months (6)before you were born. American foot sizes (7)get larger (8)with each generation. No two sets of fingerprints (9)are alike; even identical twins (10)have different fingerprints. 問6(1)does   skeleton not hold up 補部は取らない 問7(2)hold   that your bodyとupright upright 補部は取らない 問8(3)in   thing human body is 補部は取らない 問9(4)is   human body tooth enamel 補部は取らない 問10(5)started   teeth growing six months 補部は取らない 問11 (6)before    growing six months you you were born 補部は取らない 問12(7)get   sizes larger with each generation 補部は取らない 問13(8)with     get larger each generation 補部は取らない 問14(9)are   two sets fingerprints alike 補部は取らない 問15(10)have   identical twins different fingerprints 補部は取らない 多くて申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。

  • 翻訳(英語→日本語)お願いします!

    とある船会社でデビットカードが使えるか調べたところ次のような英文が出てきました。 なんとなく、使えそうな雰囲気なのかなとは思うのですが、英語が苦手なのではっきりと 分かりません>< どうか翻訳をお願いいたします! 全文完璧に翻訳じゃなくても、大体こんな感じというのが分かればいいです。 よろしくお願い致します。 Norwegian does not recommend the use of a debit card as payment for your onboard folio. However, if you choose to pay with a debit card, please be advised that Norwegian obtains pre-authorization which some banks may hold for up to 30 days. Using your debit or ATM card Norwegian does not recommend the use of a debit card as payment for your onboard folio. Please be advised that multiple holds will be placed on your debit card account based on your onboard purchases. After settling your onboard folio, these debit card holds may remain on your account up to 30 days after the cruise ends. To avoid overdraft charges from your bank, please make sure that you have enough available funds in your account during this hold period. Norwegian will not be responsible for overdraft charges resulting from holds placed on Debit Card accounts.

  • ペンパルからのメール...解釈出来ません!!!

    「Oh!! lets do snail mail^0^!! you know my address right? I'll keep your address!! I'll buy you something but it's not going to be big!!! anyways! I'll mail you!! you just tell me when your going to send mail okay? I'm looking forward to your mail as well!!」 文通しよう!!ってなったときのメールなんですけど…。 この方はどういう形式?で文通したいかいまいちよくわかりません↓誰かお願いします!!!