- ベストアンサー
「ある」という意味の some
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
some は後に可算名詞の複数が基本ですが、 不可算名詞も可で、可算名詞の単数も可です。 可算名詞で単数ということは一つと決まるから「ある」になります。 不可算名詞の場合もとから単数しかないので、 「いく量か」も「ある」も違いはありません。 というか、「ある」というのは可算的に一つの場合の訳なので、 可算名詞としても使える単語ならそういう意味にもなるでしょう。 some water とあると「いく量かの水」としか感じられません。 some information の場合、不可算しかありませんが、 もともとこれで「何らかの情報」で「ある情報」という感じです。
その他の回答 (3)
- purunu
- ベストアンサー率42% (518/1214)
文脈が限られますが、waterを可算名詞として使う場合にはあるでしょう。たとえば、世界各地の水を比較して、 water of Japan, water of Korea, waters in Asia... some water in Europe という具合。
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
waterやinformationは不可算名詞あっても、その量の大小が計られるようなものにsomeがつけば I have some water や I have some information は 『多少水はある』『多少情報がある』と取るのが自然です。従って『ある水』と間違いなく表したいのであれば some kind of water のようにしたほうが良いと思います。 informationの場合も同じで for some information のsome は『いくらかの』の意味にとるのが自然で、『ある情報』としたいのであれば例えば for a certain piece of information としたほうがよいと思います。
- hirotan1879
- ベストアンサー率20% (512/2470)
どこにあるかわからない、なんらかの水が彼女を病気から治した。 のような文で使われることはないのでしょうか? そういう場合は(誤解を避ける)ために 別の単語を使用するとおもいます。 Certain とか special とか ( not sure but ) magical water とか
関連するQ&A
- ほぼ同じ意味を表すように
初投稿です! よろしくお願いします。 早速なのですが、 As Ryuko felt thirsty,she searched and searched for some water. ( )thirsty,Ryuko searched and searched for some water. 2文ほぼ同じ意味を表すようにかっこに適語を、という問題なのですが 何が入るのでしょうか? なるべく解説があると良いのですが・・・(^^ゞ ご回答よろしくお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- more a function ~の意味を教えて
~more a function~の用法について教えてください たとえば Success is more a function of consistent common sense than it is of genius. のような使い方ですが,意味を教えてください. 特に,なぜmoreの後に名詞が続くことができるのかわかりません. たとえ,それがわからなくても,例文の意味がわかれば助かるのですが. まとめますと, (1) more a 名詞という用法はあるのか? (2)上記例文の意味は? (3)上記例文以外の例文を作ってください の3点について教えてくださると助かります.よろしくお願いします.
- ベストアンサー
- 英語
- couldの[能力]について
辞書で、couldの[能力]の項の例文に、 She was[had been] tired out before she could get to the village その村に着くことができないうちに彼女はすっかりへたばってしまった というものがありました。 couldは長いスパンでの潜在的能力を意味するため、ある一回だけの行為ができたという「可能」の意味では使えないと辞書にあります。しかし上記の例文に関して、訳文から判断するに、村に辿りつくことは、ある一回だけの行為なのではないでしょうか?つまり、before she got to the villageとか before she was able to the villageとすべきではないでしょうか。 上記のcouldが[能力]だとすれば「其の村に辿りつく能力がある前にへばってしまった」と支離滅裂になりませんか つまり村への移動(村に辿りつこうとする試み)が現在までに何度も習慣的にあって、その度にその人はへばっていた、つまりその人は村に辿りつく能力が無かった、という意味で言っているのでしょうか。「村に辿りつく能力を身につける前に、彼女は(その努力に挫折して)へたばってしまった。」という意味なのですか? そうだとしたら例文の訳はかなりの意訳になってしまいます。
- ベストアンサー
- 英語
- 叙述用法の名詞修飾について
現在の状況…present situation 限定用法 村の人々は出席している People in the village are present. 叙述用法 というのはわかりますが 叙述用法を名詞説明として使う場合は 後置修飾して表すように経験的に理解していますがどのような理由があるのでしょうか? 例 会議に出席している人々 those who are present at the meeting people present at the meeting 私の考えとは異なる人々 People different from my idea
- ベストアンサー
- 英語
- what might be some・・・ はて??
お願いします How is a phobia different from a normal fear? What might be some"healthy fears"? という文章がありまして前者の「恐怖心と通常の恐れの違いは?」はわかるのですが後者のwhat might・・・の意味がよくわかりません。これって「健康的な恐れは何が挙げられますか?」って意味になるのでしょうか 教えていただけると非常に助かります<(_ _)>
- ベストアンサー
- 英語
- 基本的なことでとても困っています・・・
Every boy and girl from that village knows it. という文章でevery+単数名詞のかたちで動詞は単数あつかいとかいてあるのですが 単数なのになぜknowにsがつくなかが納得できません!Iなどの単数は動詞にsがつかないのになぜここではつくのか?? heやshe.Itなどの場合に動詞にsがつくことはわかっているのですがいまいち単数や複数 がよくわからないんです・・・模試でもsのつけわすれでバツのなってしまったりとても悔しい思いをしました。 どなたかおしえてください!!!!!!
- ベストアンサー
- 英語
補足
回答、ありがとうございます。 >some water とあると「いく量かの水」としか感じられません。 どこにあるかわからない、なんらかの水が彼女を病気から治した。 のような文で使われることはないのでしょうか?