• ベストアンサー

「驚きを、常識に。」を訳すと

以前、auのCMで「驚きを、常識に。」というキャッチコピーがあったと思います。 英語とフランス語で海外の方に訳してあげたいのですが、どのような文になりますでしょうか。 お分かりになりましたら、教えていただけると助かります。 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    英語です。 From "What is that?" to "That, again?" 「あれは何だ!」から、「またあれかよ」へ。     直訳して     A surprise into common sense.  「驚きを、常識に」とも、

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • フランス語の表現を教えてください。

    「もっと光を」の、フランス語での表現を教えてください。 意味としては「もっと光をください」という意味が良いのですが、キャッチコピーのように短い文が望ましいです。宜しくお願いします。

  • 日本とは違う海外の常識

    食事の時、女性は飲み物を注がない(男性がする)など、 欧米には日本とは違う常識・習慣がありますね。 最近私が知って驚いたのは、フランス語の先生に、 フランスの公共の場のトイレのドアはたたいてはいけない、 と言われたことでした。 ドアをたたくと、中の人があせってしまうから、というのが理由。 ではどうやって空いているか確かめるかというと、 ドアをそっと開けてみる、ということでした。 こんな風に、日本では当たり前として通っていることでも、 海外ではマナー違反になることも結構あると思います。 このような習慣や常識で、皆さんが意外と思ったことがあったら教えて下さい。

  • 昔の常識、今の常識。

    皆さん、こんにちは。 以前から気になっていた事があります。 今や通勤・通学の電車内で飲食したり、化粧したりという場面に 出くわしても、驚きもしないしそれを咎める人もいません。 また、かつてはつき物だった結婚式での媒酌人も、今では 八割の方がいないようです。 このように、かつては非常識とされていたが、今では当たり前、 逆に、以前は常識と言われていたが今ではかえって怪訝に思われる ような事をぜひ聞かせて下さい。 私自身の常識・非常識度の参考にさせていただきます。 事の大小や、ジャンルは問いません。 宜しくお願いします。

  • キャッチコピー

    以下の映画のキャッチコピーを知ってる方がいらしたら 教えてください。 *カラー・オブ・ハート *キューティー・ブロンド *夏休みのレモネード *スパニッシュ・アパートメント 結構探したのですがみつからなくて。。 1つでも結構ですのでわかるのがありましたらお願いします。 ところで、キャッチコピーというのは誰がつけるのですか? 英語版と日本語版がありますが、日本語版はただ単に英語版を訳しているのでしょうか? でも英語と同じじゃないキャッチコピー多いですよね。。

  • フランス語であけましておめでとうって?

    フランス語で 「あけましておめでとう」 「今年もよろしくお願いします」 の2文を年賀状に入れたくて、自動翻訳サイトを見てみましたが、 英語や中国語はあってもフランス語の翻訳がなく、 ようやくライブドアで発見しましたが、上手く翻訳が機能せず、分かりませんでした。 どなたかフランス語のできる方、つづりを教えていただけませんでしょうか。 また、フランス語ってパソコンでタイピングできるのでしょうか? お分かりになられる方いらっしゃいましたらどうぞ宜しくお願い致します。

  • 英語で「居なくなってからでは遅いのです。」はどのように訳したら良いでし

    英語で「居なくなってからでは遅いのです。」はどのように訳したら良いでしょうか? 英語のできるかた教えてください。 ちなみに、この文は絶滅しそうな動物たちを守ろうというキャンペーンのキャッチコピーに使いたいと思っています。 よろしくお願いします。

  • イタリア語、フランス語で「Sketch(スケッチ)」を意味する言葉は?

    よろしくお願いします。 イタリア語、もしくはフランス語で「Sketch(スケッチ)」を意味する言葉をご存知の方、教えてくださいm(__)m キャッチコピーに考えてます。他の外国語で、ご存知の方もお願いします(;_;)

  • メールについて

    海外からメールが来ます。 @以降が無いため拒否も出来ません。 解決方法をよろしくお願いします。 全文英語やらフランス語やら色々混じっています。 意味は全くない文です。

  • フランス語訳をお願いします。

    こちらの文をフランス語にお願いします。 私は英語は少し学校で習いましたが、 フランス語はまったく分からないのです。 よろしくお願いいたします。

  • フランス語/英語/東京/アルバイト/学生

    英語と、少しのフランス語が使えるアルバイトを首都圏で探しています。 英語は海外に住んでいたので話す/書くことができます。 日本に帰国してから、フランス語を勉強し始めました。 (仏検で準2くらいなのでまだまだですが) そのフランス語のスキルを伸ばしたいのですが、いきなり(もちろんまさか) フランス語だけのアルバイトはあるとしても辛いです。 首都圏で、学生の私でも働ける場所で、英語を中心にフランス語にも触れられるようなアルバイトをご存知のかたいらっしゃいませんでしょうか。 (こんな都合の良いものがあればよいのですが・・・業種だけでも挙げていただけると嬉しいです)