• 締切済み

カジュアルな誕生日メッセージの英文について

とても親しい友人宛て(英国在住)に英語の誕生日メッセージを送りたいと思っています。 いわゆるHappy Birthday to youの後にはネイティブの方ならどのよ うなフレーズを付けられるのでしょうか?出来れば、友人にとってはちょうど40代最後の誕生日になるので「40代最後の1年を全力でTom(友人の旦那様)と一緒に楽しんで!」というような内容の言葉も含められたらいいなと思っていますが、私が作る英文は文法通りの受験英語で、よく「誰もそんな表現しないよ」と笑われてしまうので、今回は思い切ってこちらでお尋ねをさせて頂きました。何卒よろしくお願いします。

noname#244820
noname#244820
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

関連するQ&A

  • 誕生日メッセージについて

    英文の書き換えの質問です。 Wishing you a day as special as you are... Happy Birthday! 貴方が特別であるように、この一日が特別な日になりますように。誕生日おめでとう! この文の「一日」の「a day」を「一年」に書き換えたいのですが、その場合 Wishing you one year as special as you are... Happy Birthday! と、普通に「one year」を入れるだけでいいのでしょうか? 英語が苦手なので詳しい方よろしくお願いします><

  • 誕生日に・・・

    外国人の仲の良い友人の誕生日にお祝いのメールを送りたいのですが、Happy Birthdayの次に何かよいフレーズはないですか?? I hope you have a great year!も思いついたのですが、他に一般的に言われるようなものや、チョットいかした表現があれば教えて下さい。お願いします!!

  • 誕生日に贈る上手いもんく!

    初めまして。 カテゴリが合っているのか、やや不安ですが質問させて頂きます。 誕生日を迎える人に、iPodの小さいものをプレゼントしたいのですが、その裏に半角38文字までの刻印ができるので、そこに英文でメッセージを添えたいと思います。 誕生日をむかえるのが、お付き合いしている彼の母親なので、余りラフな言葉やジョークが言えません。 また、単純にhappy birthdayも寂しい気がします…。 みなさま、誕生日に贈る(でなくてもいいです。)のに「これはどう?」というような、『ちょっとシャレている』もしくは『英国の名言!』または『海外で実際つかうポピュラーなバースデーメッセージ!』的な上手い言葉があれば、ご指南頂けないでしょうか。 例えで言いますと… 「May your birthday bring you all the special things you bring to others !」(あなたが人々へ贈ってくださるすばらしいもの、すばらしいこと、そのすべてが、あなたのお誕生日に、あなたのもとへとどきますように!) なんて可愛らしいな、と思ったのですが、いかんせん文字数が大幅にオーバーしてしまいまして(^_^;) 素晴らしい名文句をお持ちの方、どうぞ宜しくお願い致しますm(_ _)m 参考までに… わたくし22歳、彼の母親が30代後半です。 月に1、2回食事に連れていって頂いておりますので、そのお礼も兼ねて…といった感じです(お礼の部分は、刻印メッセージに無理に反映させようとは思っていません ^^;)

  • 誕生日メッセージ

    今度,30歳の誕生日を迎える彼に 手書きのメッセージカードを送ろうと思っています。 『2009.00.XX Thank you foy your birth!』 って,英語で書こうかな~と思っています。 この世に生まれてきてくれてありがとうって気持ちを込めたいのですが 英文が合ってるのか不安です。。 また,他にいいフレーズなどあれば参考にしたいと思います。 よろしくお願いします。

  • 誕生日お祝いメッセージ

    誕生日のメッセージを送りたいのですが、 Happy BirthdayやCongratulations以外で 何かいい英文はありませんか? 送るのは“兄”なのですが 誕生日関連だったら何でもいいです。(今後生かしたいと思うので) ちょっと難しめの文だったら和訳もつけてくだい。 お願いします。

  • 誕生日のメッセージ

    誕生日のお祝いケーキに、メッセージプレートお名前プレートをつけようと思っています。 お名前を漢字にしたい場合、「Happy Birthday」より「お誕生日おめでとう」 がいいですか? 大人っぽく仕上げたいので、全部英語表記が無難ですか?

  • 誕生日に贈る英語のメッセージ

    「誕生日に贈る英語のメッセージ」というと、いまいち、『Happy Birthday!』や『I wish your happiness.』みたいなありきたりな言葉しか思いつきません(^^;) 誕生日などに使える、素敵な英語のメッセージを教えてもらいたいです。

  • ■英語で『誕生日に贈る良いコトバ』って何かありますか?

    はじめまして。みなさんにお力を借りたいと思って書き込みました。 今回お願いしたいのは、誕生日にあげるプレゼントに英語で 一言送りたいのですが、『happy birthday』などではなく、 前向きなカンジの『良いコトバ』を探しています。 もちろんネイティブの方にしか分からないニュアンスの英語でも 構いません。 よろしくお願いします。

  • 誕生日の曲を探しています

    友人の誕生日に使う曲を探してるんですが 定番のハッピバースデイ TO YOU ハッピバースデイ DEAR ○○ という曲です。 歌は入ってなくていいんですが 曲だけどこかでダウンロードできないでしょうか?

  • 彼に誕生日メッセージを英語で送ろうと考えているのですが、

    彼に誕生日メッセージを英語で送ろうと考えているのですが、 Happy Birthday to someone special. で「わたしの特別な人へ、誕生日おめでとう」という意味になりますかね? それともto person special.? 英語はどうも苦手なので…。 あと、ついでに他にも素敵なメッセージがありましたら教えて下さると嬉しいです(o^_^o)