- ベストアンサー
英語がわかるかた!!
お世話になってます♪ 中2女子です 日本語文を英文にしてほしいんですが、わかるかた お願いします_(..)_ こちらです。 ・夏の思い出になりました。 ・他の映画も見たいです。 この文を 2つの英文にしてくださるかたいませんか? お願いします_(..)_ 単語と単語繋げても、あってるか不安で… お願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
関連するQ&A
- 英語がわかる方教えてください!
中2女子です 今英語の文が書けなくて、困っています! 教えてください! ・8月11日にお母さんと映画を2本観に行きました。 ・そのあとご飯を食べて帰りました。 ・凄く暑くて、凄く楽しかったです。 を中学生で習う(習った)単語で英文を教えてください 無理だったら中学生習わない単語でもいいです。 お願いします!
- 締切済み
- 英語
- 英文にしてください!
困ってます! 助けてください! 文を作っても単語をおく場所が全然わからなくて、意味がわからないんです… 英語がわかる方 日本語を英文に変えていただきませんか? お願いいたします… ・8月11日にお母さんと映画を2本観に行きました。 ・そのあとご飯を食べて帰りました。 ・暑かったけどとっても楽しかったです。 の3つを英文にしていただけませんか。 お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語が超苦手です・・・
英語が超苦手です・・・ 中2の女子なんですけど、 1週間後、期末テストです^^; 私の一番嫌いな科目は英語です。 単語なら書けば覚えられるんですけど。 文章を作る問題が苦手で・・・ 「この日本語を英語に直しなさい」とか 「この単語を並び替えて文章を作りなさい」とか・・・ 主語の次は動詞とかそうゆうんは なんとなく分かるんですけど・・・ なんかさっぱり。 この前、夏休み明けのテストで 単語50点、文章50点のテストやったら、 単語46点、文章・・・・・・2点。 マジです。なんかもう恐ろしい。 なんでこうなったのかが分からない。 助けてぐだざいーーーーーー
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に詳しい方教えてください。
お世話になってます。 学校で、日本人に英語を習いますが授業の発音と 映画やTVで外国の方の発音では あきらかに違う気がします。 そこで教えて欲しいのですが 英語に詳しい方から見て 「この単語はあきらかに教科書と実際とは違う!」 という単語を教えて欲しいのです。 特にネイティブの方が日本の教科書英語を聞いて 強く違和感を覚えた単語を教えて欲しいです。 例えば、この単語はそうやって発音するって 書いてあるけど、実際そうやって発音する人は ほとんどいない、という感じの単語が あればぜひ! よろしくお願い致します。 自分で調べましたがイマイチわかりませんでたm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英語わかるかたお願いします
海外ドラマやトーク番組、映画、 街歩く人のコメント、ネット上に書かれるコメントに ベリーナイス! と言う言葉がよくあります。 トーク番組での日本語字幕では 「すばらしい」 街歩く人にインタビューでの発言の 日本語字幕は 「とてもいいね」 他では 「素敵ね」「いいわね」 映画の字幕で「最高!」なんてのがあるんですけど ベリーナイスだけでこんなたくさんの意味があるんでしょうか? すばらしい とてもいいね 素敵ね いいわね 最高 って日本語を英語にした場合、どんな単語を使いますか? 私は英語に関しては無知です。が英語を理解したいと思ってる程度です。 教えてください、よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- 中2なのですが中1の英語が分かりません・・・
中2なのですが中1の英語が分かりません・・・ ついこないだ中2になったのですが、 中1の英語の文がどうしてもできなくて・・・ 文を作るというか、単語を並び替えて文を作るというか、 「‘この人はジュディ、彼女を知っていますか’コレを英文にしなさい。」 見たいな形のヤツです。(↑より簡単なヤツもできません・・・) どうしてもできないんです。 この前のテストでも 単語のテストは結構よかったのに、 文を書くテストでは・・・ まさかの2点でした・・・ しかもその2点は三角△2つで2点・・・ さすがにコレはヤバイ と思いました・・・ 誰かいい方法を教えてください!! お願いします><
- ベストアンサー
- 英語
- 英語ができる人って、どうやって英語を理解してるんですか??
駄文ですが、もしよかったら読んでください(汗) 日本語の文章を読む時は、 「日本語の単語を見る」 →「その単語についてのイメージが頭の中に浮かぶ」 →「イメージを繋げて、文全体の意味を理解する」 って感じで理解してると思います。 普通の英語学習だと、 「英語の単語を見る」 →「その英単語の意味を日本語に置き換える」 →「置き換えた日本語でのイメージが頭に浮かぶ」 →「構文などに注意をしつつ、英文全体の意味を把握する」 って感じだと思うんですけど、"ネイティブじゃなくて英語ができる人"も、この思考をたどってるんですか? それとも直接英単語からイメージを思い浮かべて、日本語を処理するのに近い感覚で文全体の意味を把握してるんですか?? かなり疑問&今後の英語学習の参考にしたいので、どなたか回答お願いしますm(._.;)m
- 締切済み
- 英語
- 英語が詳しい方、お願いします!
日本語を英文にしたいのですが、自分で翻訳しても変な文になってしまい困っています‥‥ 最後の1秒まで君を想っていたい。 を英語に翻訳して頂けませんか(>_<)
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
お礼
またありがとうございます♪ いつも助かります ありがとうございました~^^