• 締切済み

everは肯定文では使えないのですか

肯定文では使えないと説明しているサイトがほとんどですが、こういう文は肯定文ではないのですか? We live in an ever changing society.

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • DrQ2233
  • ベストアンサー率8% (1/12)
回答No.6

副詞の "ever" には6つの使い方がありますが、頻度から言えば疑問・否定・仮定(条件)に使われるケースが多い。 1. Have you ever been to Yokohama Chinatown? 「横浜の中華街に(今まで)行ったことがありますか?」 2. Very few tourists ever go to Saitama. 「埼玉へ行く観光客は大変少ない。」 3. If you ever come to Yokohama, try swimming in the Motomachi Pool. 「横浜に来ることがあれば元町プールで泳いでみよう。」 あとの3つは肯定文でも使える用法です。 4. It is hotter than ever this year. 「今年は例年になく暑い。」 比較級や最上級をさらに強めるときに使われます。≪これまでになく、今までになく≫という意。This is the best ever hot dog I've ever eaten. 「今まで食べた中で図抜けて美味しいホットドッグだ。」 5. She is ever eager to point out my mistakes. 「彼女はいつも私の間違いをしてくするに熱心だ。」 ここは "always" ≪何時も、常に≫という意。 6. We live in an ever changing society. "ever + 現在分詞" で「いつも~している」、「絶えず~している」と現在分詞や進行形を強調する働きとして使えます。「永遠に」という意味の形容詞 "everlasting" は、もともとこの用法からできた単語です。「絶えず残っている~」>>「永遠の~」 という具合です。

回答No.5

This is the most beautiful scenery that I have ever seen. なぜ,こういう文では肯定文で ever が用いられるか。 それは some/any の違いに似ています。 I have some brothers.「何人か兄弟がいる」 この「何人か」というのは,何人か言っていない, という意味では何人でもいいわけですが, 実際には肯定する以上,何人か決まっているのです。 言ってないだけ。 Do you have any brothers?「何人かご兄弟はいますか」 この「何人か」というのは尋ねている方としてはいるのかいないのか, 何人いるのか知らない,という意味での「何人か」 同じ「何人か」で通じるから,肯定文なら some,疑問文なら any とやることになるわけです。 any の根本的な意味は「何人でもいいから」 ever もそういう,「一回でもいいから」という感覚で疑問文であうわけですが, This is the most beautiful scenery that I have ever seen. の場合,「見たことがある」という漠然と全体の中で一番。 その一番が具体的にいついつか,というのでなく,いつでもいいんだけど, 見た中で,これが一番。 こういうただ,見た中,でぼやーとした感じで ever が使えるのです。 this 自体は特定されていても,I have ever seen の部分はぼやーと全体。

回答No.4

ever-changing と綴るのが一般的のようです。「いつでも」「絶えず」ちいう意味の時は、肯定文でも使われます。 現在完了の時は、文法書の中では ever を使う肯定文の例文を見かけることがありますが、「使ってはいけない」とアメリカの人に教えてもらったことがあります。辞書でも出てないものがありますので、「使わない」が正しいと思います。 しかし比較の構文の時は、現在完了の中で ever を使うことがあります。 This is the best restaurant I've ever been to. などのような場合です。

回答No.3

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=ever&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=025098000 1(1)((肯定文))いつも,常に;絶えず,始終;いつまでも,いつも変わらず;永久に 2 ((否定文・疑問文・条件節))いつか,かつて,これまでに この2の方で中学の現在完了・経験のところで初めて習います。 1は慣用的なもの,古いものが多く,出てきたら習う,軽く扱う程度でしょう。 ever since とか,ever-lasting とか,出てきたら覚えたらいい。 実際,2の方メインで,すべての中学・塾で教えています。 英語教師はみんなそう習ってきましたし,そう教えるのです。 コーパスをもとに頻度順で語義の出ているコウビルド英英辞典でも 1 (in questions and nagative statements) 2 (in questions) のように,最初の2つは疑問文や否定文で用いられるものです。 実際,すべての学校でそう教えているわけですし,現在完了の ever は疑問文で, が基本です。 こういう学校の英語だけがすべてではないのでしょうが, 日本の英語学習者の大半はそう思っています。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

ever は肯定文で使えないなんてことはありません。何かの間違いでしょう。

回答No.1

現代英語で一番用いられる,現在完了の経験で用いられる ever は疑問文(あるいは否定文) で用いられます。 しかし,ever の原義的には always 的な意味であり,今でも古めの英語とか 慣用的にはこの ever が残っています。 ever-lasting とか,ever-changing のように主に複合語で用いられ, 「永遠に続く」「常に変化する」で形容詞的に用いられます。 こういうのも一種,慣用的に残っています。 この ever が現在完了の経験で,かつ疑問文で「今までに,これまでに」と訳す, というのは日本のすべての中学・高校・塾で教えられています。 それを知らずに,そんなはずない,とかみついてくる人もいるわけですが, それはそうとして,肯定文で用いられることはあります。 一つには上で申し上げた always の意味で,慣用的なもの。 あるいは This is the most beautiful scenery that I have ever seen. のような表現です。 any が肯定文で用いられるようなものですが,決まったパターンとして習います。 あと,現在完了の ever は英語的には「今までに」の意味ではありません。 日本語では訳出されないような「ともかくも」「一回でもいいから」のような意味で, 訳せないから現在完了の流れ的に「今までに」で通じるだけのこと。

関連するQ&A

  • 現在完了形の肯定文ではeverを用いることができない理由

    現在完了形の肯定文ではeverを用いることはできないそうですが、なぜでしょうか。例えば、I have ever been to London.は「ロンドンへ行ったことがある。」という意味になって正しいと思うのですが。 everは「ことがある」という意味だと思いますが、辞書によると、everは肯定文では「いつも」「常に」などの意味だとされています。辞書にあるような意味なのであれば現在完了形の肯定文ではeverを用いることはできないというのは分かるような気もするのですが、肯定文ではそんなへんな意味になる訳が分かりません。事実だから覚えろと言われれば観念せざるを得ないのですが...。

  • 和訳と肯定文、お願いします。

    Will it be too late to write you in an hour? 和訳と肯定文をお願いします。主語は一体どれなんでしょうか?

  • ever

    everは完了形の肯定文では使わないと習ったのですが、it's the best food i have ever eaten. 最上級のときは例外ですか?

  • everの使い方

    everは現在完了の疑問文で用いられると、「かつて~したことがあるか」という意味になりますよね。そこで質問ですが、ということでは 肯定文では使えないということでしょうか? 辞書を見ると、現在形や過去形の肯定文ではalwaysの意味になるようですが、現在完了の例文はありませんでした。

  • ここは肯定文にしてもよいのですか?

    こんばんはいつもお世話になっています。 英語の参考書に出てきた、東京大学の入試問題です。 "How much and how often we congratulate ourselves upon it [=a sense of humour]..."  この文を訳すと「我々は自分たちがユーモアの感覚を持っていることを、どれほど、そしてどれくらい頻繁に、ありがたく思うだろうか」となると思います(完全な直訳ですが)。  しかし参考書の和訳では「我々は自分たちがユーモアの感覚を持っていることを心から、またしばしばありがたく思うのである」と肯定文になっています。どのように考えればこのような意訳になるのでしょうか? 長い文章で申し訳ありません。 ご回答はお時間のある時で結構です。よろしくお願いします。

  • everとbeforeの使い分けについて

    はじめまして。 英語の文法の勉強をしていて、疑問に思うことがあったので質問をさせていただきました。 現在完了(経験)におけるeverとbeforeの違いはなんでしょうか? everは肯定文では使えない・『かつて一度でも』といったニュアンスである?、beforeは肯定文・疑問文・否定文でも使えるといったことは調べて分かったのですが、使い分けがわかりません。 今勉強しているテキスト(Engilish Grammer in Use)の現在完了のところでは『例文を参考にして文章を作りなさい』という問題があり、その例文がbeforeを使っていたので、beforeを使った文を作りましたが、everでもいいのでは?とふと疑問に思いました。 beforeを使った問題は、『あなたはテニスをしたことがありますか?』という文を作る問題で、 "Have you played tennis before?" が答えです。また、その文に対する返答は "No, this is the first time I've played tennis." です。でも返答を見ても、別にeverでもいいのでは?と思ってしまいました。 ("Have you ever played tennis?"でも大丈夫そうな気がします) しかし文法の解説ページには特に何も書いていないし、使い分けにも触れていなかったので、どちらでもいいということなのでしょうか。 ということは、例えば『あなたはロンドンに行ったことがありますか?』と言いたい時は、 "Have you ever been to London?" "Have you been to London before?" のどちらでも大丈夫なのでしょうか。 (問題の答えではbeforeになっていたのですが、解説ページでは国名が違うだけのほぼ同じ文はeverを使っていました・・・) 細かいところを気にしすぎなだけかもしれませんが、もしお分かりになる方がいましたらどうぞ教えてください。よろしくお願いします。

  • この文の構造を教えて下さい

    模試の一部抜粋です In an ever changing environment, there is an importance to the elderly, a kind of life insurance for the species. 常に変化していく環境では、年長個体は大切なものであり、種にとって一種の生命保険となるのである there~以下がよくわかりません… 易しく教えて下さい、よろしくお願いします。

  • 助動詞needには肯定文がない?

    助動詞needには肯定文がない? NHKラジオ英会話講座より Did you see our electric bill? It was twice the usual amount. Why is that? Did we leave the air conditioner on? We need to be more careful. (・・・・・。もっと気をつけないと。) 質問:We need to be more careful.のneedについてお尋ねします。 (1)辞書によると「助動詞needは否定/疑問で使い、肯定文ではhave(got) toを使う。」と書いてあります。何か理由があれば教えて下さい。? (2)もしも、肯定文で使えれば上記の文章はWe need be more careful.となりますが、ダメですか? (3)他の助動詞と違い、needだけ助動詞の他に動詞もあるのでしょうか? (4)S+need to do/S+need doing/ S+need doneの使い分けに関して、さわりだけでも教えていただけると幸いです。以上

  • 疑問文での助動詞 Do Does Did の省略

    1)会話では疑問文で助動詞がよく省略されると聞きますが、下記の例文ように Do は Do を省略した疑問文と平叙疑問文とは同形になると考えますが正しいでしょうか。 疑問文 Do you live in Tokyo? Do を省略した疑問文 You live in Tokyo? 平叙疑問文 You live in Tokyo? しかし、下記の例文の Does を省略した疑問文では動詞は原形のままですか、それとも助動詞がないので動詞 live に3単原の s を付ける必要がありますか。仮に後者であれば Does を省略した疑問文と平叙疑問文とはやはり同形になると考えてよいですか。 疑問文 Does she live in Tokyo? Does を省略した疑問文 She live in Tokyo? She lives in Tokyo? 平叙疑問文 She lives in Tokyo? 2) 会話でも助動詞 Did の場合は下記の例文のように省略されることはありませんか。省略可能であれば動詞は原形、過去形のいづれが正しいでしょうか。 疑問文 Did you ever live in Tokyo? Did を省略した疑問文 You ever live in Tokyo? You ever lived in Tokyo? 平叙疑問文 You ever lived in Tokyo?

  • ever の使い方

    ever の使い方に少し混乱しています。 アメリカの方にI've ever corresponded with many people from korea (以前沢山の韓国の方とやりとりしていた事がある)といったらeverはこの文章では使えないといわれました。 しかし、とある英語のサイトでI don't think I've ever mentioned it ~~というのがありました。 上の使い方とは違いますか?なぜ上の文のeverがダメで下の文のeverが大丈夫なのでしょうか 。 わかる方、よろしくお願いします。