• 締切済み

初対面の挨拶でPleasure...なんて返せば?

オーストラリア人の友人を紹介してもらったとき ”Nice to meet you”とかじゃなく”Pleasure”とひと言放ち握手を。。。 とっさに”ME,TOO”と返してしまったけどあってるかも分からないし どういった返しのバリエーションがあるのか、こちらが使ってもおかしくないのか知りたいです。 相手は年上(30中~後半)の男性でやんちゃそうな感じの人でした。 わたしは見た目もイントネーションもゴリゴリの日本人な20代の女です。 オーストラリア在住で、相手が言っていることは理解できるけどこちらの意見を思うように言葉に出来ず日々悪戦苦闘中です。 よろしくお願いします。

noname#190662
noname#190662
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.2

Likewise. これは相手が言った事を繰り返さず、またちょっと子供っぽい me too を使わずに「こちらもです」といった短いにも拘らず洗練された響きのある単語なので、覚えておくと色々な表現のお返しに使えて便利です。(例:"I'm so happy to see you at long last." "Likewise.") 相手の男性が一言だけで挨拶をしているので、そちらも簡潔にできますよね。

noname#190662
質問者

お礼

ありがとうございます。 Likewise...そんな言葉があるなんて知りませんでした。 とても使いやすそうです!使いこなせるよう練習したいと思います(^^)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Nice meeting you. Glad to meet you. Same here. That makes two of us.

noname#190662
質問者

お礼

ありがとうございます。 どんな状況でも対応出来るよう覚えておきたいです。

関連するQ&A

  • Nice to meet you.等に関する受け答

    いつもお世話になります。 今更の質問ですが初対面の相手には名前等をなのり Nice to meet you. You, too. などが一般的だと思います。 何処かで習った覚えも有るのですが最近"You, too."を忘れていました。(笑) 例文を見ると多少、言葉が付加されるとMe, tooになったり少し混乱しています。 (1)ところでこの"You, too"が概念的に理解できません。 覚えるしかないのでしょうか? また、忘れそうで…理解しやすい解釈は無いでしょうか? (2)主語がIt以外となった場合 I am glad to meet you. の場合、受け答えはこれもYou, too なのでしょうか?この場合Me, tooの方がいいと思うのですが… (3)初対面の最初の挨拶では(2)の場合はI amですが 初対面、最初の挨拶は (It is) nice to meet you. と言う現在系の感覚ですよね? It wasはどういう時でしょうか?別れ際ですよね! その場合はmeet/seeどちらが適切でしょうか? 仕事など会えなくとも、電話ではお世話になるかも知れない。 とか相手によって使い分けがあるのでしょうか? (4)その他、nice以外もyou, tooでしょうか? It is a pleasure to meet you.など (5)例文にあったのですが前置きや後に若干の文があった場合、 Nice to meet you. I've heard a lot about you. Me, too. I wanted to meet you so much. この場合の受け答えで You, too. I wanted to meet you so much. はおかしいですか? (6)二度目にあう挨拶、 Nice to see you. も当然、 You tooですよね! (7)その他挨拶、主に"Nice to meet/see you"他のセンテンスに関する一般的な注意があたら教えてください。 例えばビジネス的な会話に適切な挨拶とかYou tooではなくフルにセンテンスを言った方が失礼にあたらないのでしょうか? 土日にお礼等をする事になると思います。 ご教授の程、宜しくお願いします。

  • Nice meeting you.

    はじめまして。 1つ質問させてください。 初めて会った人と別れるとき "Nice meeting you." って言われたら、 何て言い返せばいいんですか? 相手と同じこと言えばいいんですか…?? それから、"Nice meeting you."と "Nice to meet you." ってどう違うんですか? 友達にはどうでもいいって言われた(泣)ケド気になります!! 誰かおしえてくださいっ

  • 役員の方とテレカン英語面接があります。

    電話の対応の導入はどのように話したらいいでしょうか? 目上の方との電話の会話の導入がわかりません。 次に想定会話をイメージしました。 面接官:"Hi, are you Ms.XXX?" 受験者:" Yes, this is XXX. Nice to meet you." 面接官:" Nice to meet you too" 受験者: " Thank you for the interview. It's my pleasure." よく友人との会話で " How are you?" "I 'm fine thank you. And you?" の会話がありますが、上位者とのテレカンでは失礼にあたるのかなと思いますが、いかがでしょうか?特に受験者から "And you?" は失礼にあたらないでしょうか? また、対面のときは、"Nice to meet you."を使用しますが、テレカンでも使用していいのでしょうか? 調べてみたのですが見つからず、この場をお借りして、質問させてください。 採用決定者と聞いておりまして、役員の方でもあります。できるだけ丁寧にいい印象を残したいと思っております。 何卒宜しくお願い致します。

  • nice to meet youのタイミング

    nice to meet youというのは会えて嬉しい、知り合いになれて光栄だという意味ですよねぇ? でも日本語への訳でよく「はじめまして」って訳されるのは最初に会った時に言うことが多いからですか? この間、知り合いになった人に最初に会った瞬間ではなく初めて会った日の別れ際にこの言葉を言われました。「はじめまして」という印象が強すぎて一瞬「ん?」って思ったのですが「今日一日楽しかったった」っていう意味を込めて言われたのでしょうか?最初に会った時は友達が間に入ってたので"Hi"って感じで挨拶をかわしただけだったのですが…。こう言われた時は私も "nice to meet you too"というべきだったのでしょうか?その時は、なんて返していいかわからず適当になにか言ったとは思うのですが・・・覚えてません(-_-;)

  • 何故か外国の人に。(長文です)

    こんにちは。大学1年生の女です。 突然ですが、私は何故か外国の人によく声をかけられるんです・・・。 今日も先ほど、こんなことがありました。 そろそろ携帯を変えたいなと思い、 学校帰りに某電化製品店へ寄ったときのことでした。 携帯電話を見ていると、 突然インド系だろうと思われる外国の人に声をかけられました。 「お姉さん、何買ったの?」と。 私はただ見ていただけなので、まだ何も、と答えました。 すると、「お姉さん可愛いね。Nice to meet you、握手しよ」 と無理やり手を握られました。 やめてください!と手を振りほどいたのですが、 さらに肩をつかまれました。 そのまま「一緒に飲みに行こう」と連れて行かれそうに。 店員さんを呼ぼうとした途端相手は立ち去っていきましたが、 とてもびっくりして恐かったです。 このような経験が、今までに5回ほどあります。 私は別に露出の多い服装をしていたわけでも、 いかがわしい場所にいたわけでもありません。 このままだといつか、 何かの事件に巻き込まれるのではないかと心配です。 5回も声をかけられるなんて、普通な事じゃありませんよね? 私に何か問題があるのか、 それとも外国の人にとっては普通な事なのかわかりません。 一体私はどうしたらいいのでしょうか?

  • アメリカではこれ、何て言えばいいの??

    日本にいますが、外国人と接することが多い生活を送っています。 そこで、下手くそながら英会話をしている時に、いつも困ってしまう表現が「がんばってね!!」と「よろしく」です。こちらの2つの表現が何気に使う機会が多くて、でも何て言ったらいいか分からなく困っています。 「がんばってね!!」というのは、相手が今度~~する、という時などに言いたい感じです。相手が~~している最中の"hold on"とはちょっとニュアンスが違う気がします。 「よろしく」というのは、例えばこれからペアワークをすることになった相手に言うときや、仕事を任す相手に言うときなどです。 なので、初対面の人に言う、よろしくの"nice to meet you"とは違うと思います。 どなたか教えて下さい。よろしくおねがいします。

  • メールで初めての相手に連絡する。

    メールで初めての相手に連絡する。 外国の企業に問合せ製品問合せメールを送りたいのですが、 メールであったこともない相手に、書き出しの部分はどの様に書くのが良いですか? 日本なら、 ”貴社ますますご清栄の段、お喜び申し上げます” ”いつもお世話になっています。" ”はじめまして、、” など、硬いものかいろいろ考えられますが、 英語で、あったこともない人に"Nice to meet you."て書くの変な気がします。 メールで初めての相手に連絡する場合はどのように書くのが普通なのでしょうか?

  • 初対面の挨拶

    近々、仕事の関係で アメリカ人と会うことになり、 ほとんど英語の喋れないため、とても不安です。 少なくとも上司から紹介を受け、 挨拶をして名乗るくらいはすることになるかもしれません。 その時は Nice to meet you. I'm Yoshiko Noda. でよいのでしょうか。 仕事上では、苗字だけでいいのでしょうか? 教えてください!!

  • 初対面の挨拶

    1)初対面のときの挨拶としては  How are you doing ? よりは How do you do ?  の方が良いのでしょうか ?  答えは  Nice to meet(see) you ? で良いのでしょうか?  その他一番無難な一般的なやりとりは ? 2)初対面ではなく、親しい友人・知人などには  How are you doing ? のほかに What's up? What's happening? What's been going on? How's it going? How have you been? などもあるのでしょうか ?

  • 初対面の挨拶

    もし、相手が格上のひとなら、先に名刺を目の前に、出しませんか? 別に、知らん顔は良いです。 寄ってくるな!、なら、関わるなでいいから。 ストーカーなら怖いですけど。 皆さんなら、挨拶の礼はどうかんがえますか?