美容系用語の英訳と効果について

このQ&Aのポイント
  • 美容系用語の英訳と効果について、以下に箇条書きで記載します。
  • 該当する英単語が合っているか不安なので、正しい単語を教えてください。
  • 低レベルな質問かもしれませんが、よろしくお願いします。
回答を見る
  • ベストアンサー

英訳を教えて下さい。(美容系用語)

仕事で、化粧品の効果が何に効くかを箇条書きにして記載します。 例)「乾燥肌」「敏感肌」「脂性肌」」だったら  → 「・For dry skin」「・For sensitive skin 」「・For oily skin」 以下の英訳・英単語が合っているか自信がありません。 間違っていたら適切な単語を教えて下さい。 (1)炎症肌:inflammation skin (2)老化肌:aging skin (3)にきび肌:acne skin (4)にきび予防:acne prevention (5)シミ予防:brown macule prevention (6)乾燥による炎症肌:inflammation skin by the drying (7)紫外線によるしわ:wrinkle by ultraviolet rays (8)肌のくすみ:dullness of skin 低レベルな質問で申し訳ございません。 よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

(1) skin rashes (2) aging skin (3) & (4) acne (5) dark spots and age spots (6) dry skin (7) sun damage (8) dull skin このほうがすっきりします。にきび肌とにきび予防は一つにまとめても同じことかと思います。蛇足ですが『しわ wrinkle』は不要なのですか。(時間があれば外国のスキンケア商品の広告でもネットで調べられたらどうですか)

2006reds
質問者

お礼

なるほど!こちらの方がすっきりして分かりやすいですね。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    「低レベル」どころか立派な訳。脱帽です。

2006reds
質問者

お礼

・・・っということは、英語圏の方が見ても一応意味は通じるのでしょうか。違和感がある箇所はありませんか? (翻訳サイトやアルクで調べただけで、本当にド素人なんです)

関連するQ&A

  • 困っています。

    以下の英文が難しくて、日本語訳ができません。だれか教えてください。お願いします。 (1)Ozone in the Earth's stratosphere protects us from the Sun's most damaging rays. (2)Rowland and Molina believed that chlorine would mix with ozone on the surface of ice particles in the stratosphere and, when hit by sunlight, would eat away at this fragile protective skin, allowing the sun's ultraviolet rays to stream unblocked through the atmosphere, thereby damaging plant and animal health, causing skin cancer, and even threatening damage to our eyesight. (3)In 1984 a dramatic hole in the ozone layer was discovered above Antarctica, just as the scientists forecasted. 特に(2)ついては、chlorineが主語となっていて、付帯状況をしめす分詞構文が4つ繋がっている。これらはすべて【~して】や【~しながら】と訳す。 と書いてあるんですが、さっぱりわかりません。

  • 初めてのコスメカウンターと毛穴ケア

    今年から大学生になり、ちょっとずつ化粧をするようになってきた者です。 中学の頃から鼻や、鼻の周りの毛穴の黒ずみ、角栓が悩みで、毛穴ケア化粧水など試してみたりしていたのですが、敏感肌なようで肌に合わない物が多くすぐに炎症が起きてしまい、また、学生のためお金もそんなにかけられません。 今は肌ラボの薬用スキンコンディショナーという洗顔後これ一本でOKというものにたどり着き、肌の炎症も起きないのでそれを愛用しているのですが、乾燥の季節になってきたので乳液も使った方がいいのかなと考えています。 そこで、今気になっているのがソフィーナジェンヌのジェル乳液なのですが、敏感肌なためちょっと試してから使いたいと思って、コスメカウンターに行くことを思いつきました。 ですが、化粧も自己流で、肌質も詳しくわからない状況なので、こんなのでコスメカウンターに行ってもいいのか不安です。 ソフィーナのBAさんの雰囲気を教えていただきたいです。 それから服装など気をつけることがありましたら教えてください。 また、毛穴にオススメのコスメなどありましたらそれも教えていただきたいです>< ちなみに肌質はおそらく、乾燥肌ベースのTゾーン若干脂ギッシュで、毛穴の黒ずみが気になります。。 学生の入りやすいコスメカウンターはどこかありますか? 肌質のチェックもかなり興味があるのですが、それはどのコスメカウンターでも受けられるのでしょうか?? 質問がたくさんあって申し訳ありません どれか一つの質問についてでもいいのでどなたか是非ご回答よろしくお願いします。

  • 子供のドライスキンについて

    もうすぐ1歳2ヶ月になる子供がいます。 お風呂上りにローションを塗っても体が乾燥している(痒みは無い)事は以前から知っていましたが、その事はあまり気にせずにいました。 年末に引越しをしました。 3日位して、ひざの後ろが赤くなり手足に湿疹が出来、カイカイしていたので、小児科に行き猫を飼っていることを伝えると『ドライスキンですね。もしかしたらアレルギーの可能性もありますね。』と言われ、【ワセリン&ロコイド軟膏】を混ぜたお薬をもらいました。 それをつけてから日に日に炎症が無くなり、お肌はキレイになりました。 薬が無くなったので、ジョンソンのベビーローションを塗りましたが、以前のように、体は乾燥してしまいます。 今日試しに、お風呂上り(体がぬれた状態)にベビーオイルを塗り、体を拭いてからベビーローションを塗りました。 明日の朝、どうなっているのか調べてみますが、乾燥しているしていないにかかわらず、お医者さんに相談をした方が良いのでしょうか? 私も昔からひじやひざが年中乾燥し夏以外は体が痒い状態がずっとあり、恥ずかしながら子供がドライスキンと言われるまで自分も同じだった事に気がつきませんでした。 お手頃の値段で、親子一緒に使えるオススメの物があったら教えて下さい。

  • 顔にブツブツが出現しました(泣)

    26歳女性、かなりの乾燥・敏感肌で、アトピーももっています。いつも敏感肌用の化粧品だけを使っていますが、ストレスなどでトラブルやニキビに悩まされる日々なのですが、、、 最近、にきびに似た、よくわからないブツブツがたくさん顔にできてきました。。(泣) 普段の化粧品はファンケルの化粧水、コーセーのモイスチュアスキンリペア、ニキビ予防のアクネバリアを使っていますが、この3つは数ヶ月使ってきて何も問題が起きていません。 また、ブツブツが出る直前の3日ほど、乾燥がひどく痒い時期がありました。その期間、アヴェンヌの化粧水を使うことがあり、それが原因かと思ってすぐ使用をやめました。やめてから数日後にブツブツができたんです。 (こういう時、特定のメーカー名を出してもいいのか少し不安) ブツブツはニキビより小さく、ニキビに似てるけどどうも違う感じです。目のした、口のまわり、おでこなどにポコポコと出てきました。痛くもなく、痒くもありません。 何なのか、どうしてなのか、さっぱりわかりません。どなたかアドバイスくださいませんか?

  • 英語の訳お願いします。

    The primary determinant of a food`s regulatory status is its intended use,which in turn is determined largely by the label and labeling information accompanying that food.Accordig to the FOOD,DRUG,and Cosmetic Act definition,foods are"article used for food or drink or components of any such article"and drugs are,in part,"articles intended for use in the diagnosis,cure,mitigation,treatment,or prevention of disease". Thus for >50 years the FDA classified all disease prevention claims as drug claims and took the appropriate enforcement action against companies that violated these regurations. This policy changed radically with the passage of the Nutrition Labeling and Education Act of 1990. これの終わり2文。要はThus for~からがわかりません。単語単語はわかっても、意味がとれない。。ですので、訳を教えていただけないでしょうか?よろしくお願いします。

  • not A but Bの構文

    中3の英語の教科書からキング牧師のスピーチでの1節です。 I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. ・・・・彼らの肌の色ではなく, 彼らの性格の中身で判断される・・・・のところですが、 not A but Bだとする解説書がありました。 一方、持ってる文法の参考書では、A,Bは語なら語、句なら句とありました。 有名なスピーチの一節だということを考えなければ、受験英文法的には【not】 の位置は下記でしょうか? they will be judged 【not】 by the color of their skin 【but】 by the content of their character.

  • 美容院の用語

    友人に薦められて、今度美容院を変えようかと思っているのですが そのお店のメニューを見るとよく分からない言葉が書かれていて困っています。 そのお店のメニューは ●CUT ・SCHOOL CUT          3150円 ・CUT              4725円 ・POINT CUT           1050円 ●縮毛矯正 アイロンプレス   S:16800円 M:18900円 L:21000円 ●縮毛矯正 ハイダメージ(平日20%OFF)   S:25200円 M:27300円 L:29400円 ●SET ・シャンプーブロー       3150円 ・アップスタイル        4725円 ●TREATIMENT      1050円~5250円 どれもこれもさっぱりです。 よろしければそれぞれの意味を教えていただけないでしょうか。 なにぶん値段が張るお店なので慎重になってしまいまして…。

  • 用語の英訳

    だるま穴を、英訳すると、何というでしょうか? ご教示くださいますよう、よろしくお願いします。

  • ちょっと長いんですが、できれば和訳、お願いします。

    ちょっと長いんですが、できれば和訳、お願いします。 Iodine is germicidal and has a broad spectrum of activity similar to the alcohols, but it is irritating to the skin and soft tissues. Skin irritation is reduced when a carrier molecule is used to release iodine slowly. Preparations that contain iodine and carrier molecule are called iodophors, and the most popular iodophor in the United States is povidone-iodine (Betadine). Since the active ingredient in iodophors (iodine) is released slowly, iodophors must be left in contact with the skin for a few minutes to achieve maximal efficacy. However, prolonged contact with iodine can be irritating, so iodophors should be wiped from the skin after drying. Persistent (residual) activity is inconsistent after iodophors are wiped from the skin. Iodophors are neutralized by organic matter, so skin that is soiled with blood and body fluids should be cleaned before applying an iodophor. Povidone-iodine is usually provided as an aqueous solution, but alcohol-based solutions of povidone-iodine are available and may be more effective.

  • whichの役割

    http://edition.cnn.com/2011/HEALTH/02/16/cold.flu.myths/ この記事のTreatmentsの項、2段落目の While some people swear by supplements like echinacea, there's no scientific basis for them as cold remedies (or prevention measures, for that matter). They're probably not going to harm a child, Greenspan said, but he has no basis on which to recommend them. この文章の後半部分についてなのですが、 but he has no basis on which このwhichが疑問代名詞なのか、関係代名詞なのか解説していただきたいです。 このwhichが指しているのが風邪の治療法または予防対策だというところまでは予測できたのですが、 このwhich自身が一体どういう存在なのか、よくわからない状態です。