• ベストアンサー

意味を教えてください

tourist2の回答

  • tourist2
  • ベストアンサー率41% (14/34)
回答No.4

"I only want you" is good for me. "I only want you" と言われると嬉しい、あるいは言って欲しい と言うことだと思います。

関連するQ&A

  • Onlyの使い方

    I only want you to love me. I want you to only love me. 前者があなただけに私を愛してほしい。 後者があなたに私だけを愛してほしい。で合ってますか? またonlyの位置は前者だったら、I want only you to love me. 後者ならI want you to love only me.という風に場所を変えても意味は一緒ですか? onlyの位置がよくわかりません。 ご教授ください。

  • 意味を教えてください

    if you would like me to tell her i emailed u. i will. i dont want you to lose a good friend because of me.

  • 意味の違いについて

    1) I left my car keys behind in the office. 2) I left behind my car keys in the office. 3) Do you want me myself to tape it? 4) Do you want me to tape it myself? 5) Do you want me to tape it by myself? 1)~5)までの意味のちがいについてです。 1) = 2)だと思っています。 3) = 4)= 5)だと思っています。 違いはありますか?

  • 英語から日本語へ訳して頂きたいです。

    旅行中に仲良くなった人から頂いたメールの一部分です。 なんとなくは理解できたのですが、細かい部分が分かりません。。。 英語が得意な方に翻訳して頂きたいです。 were i live is safe .... i walk here at night like 3 o 4am but for a girl any ware is not safe is dangerous .because you are girl .. but i be glad to help you and guide you to various places. i understand that you are scared for coming here by your self .. and i respect that i will send you picture of were and how is the city that i live and before you travel. i want you to feel comfortable and safe with me and your travel but think what is best for you ..if you want,... i travel to japan first and you travel here later .any way is good for you .. i only want you to be safe and not do worry about me and the travel to here.

  • 英語 の質問です。

    You know my way I want you Gettin' your love Sounds good to me You will take me with desire In the flame of fire Get in on you see my burning light uooh! You know my way I want you Gettin' your love Sounds good to me You will take me with desire In the flame of fire Get in on you see my burning light In the f lame of fire This is all for you you got me ある歌の歌詞ですが、日本語に訳していただけないでしょうか? 自分で訳すと何だかしっくりこなかったもので…m(__)m

  • 意味と英文が合っているか教えて下さい!

    I want only you to forgive me who am sinful thoroughly. は (他の誰も許してくれなくても)アナタだけにはこんなにも罪深い私を許して欲しい。 と言う意味になるでしょうか? どうか、どなたかお答え頂けると幸いでございます;; もし間違っているのであれば正しい英文になるように教えて頂けると非常に助かります! お願い致します!!

  • not only ---

    I want you to not only helping me but also cooking dinner for me. toの後どうしてherpingとしてるのかが良くわかりません。 I like not only to play the piano but also play the guiter.というのは、あってるのでしょうか?

  • 短文ですが意味がわかりません。

    I know what the cat is thinking want me to tell you? これはどういう意味でしょうか? 私は知ってる猫が何を考えるのか君私に言ってほしい? 何か意味が変・・

  • 英文の意味を教えて頂きたいです。

    簡単な文だと思いますが・・・ よろしくお願いします。 do you know english? shall we do practice english?practice is very important for me. I am waiting answer. good bye:-)) but I don't know english very well For example,are you going to correct to mistake?

  • 英文の意味を教えてください。

    いつも買うアメリカのネットショップで小物を購入予定です。在庫はいくつありますか? と質問したら返事がきました。すみませんが意味を教えてください。お願いします。 I think we have about 6 left in black. You want me to hold everything? Also I don’t know alma already told you but we are going to have a sale on selective items soon. This is for only AAA and 20% off on selected items.