- ベストアンサー
make believe 「~のふりをする」
She made ( ) that she had not heard me. (= pretended) 答は believe ですけど、ここは out ではダメなんですか? 確か make out にも「~のふりをする」というような意味があったと思うんですけど。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- make clearについて
make clearを辞書などで調べると、 Your explanation made that clear to me. You have made the matter clear to me. などの例文が載っていました。 2つとも最後にto meとなっていますが、 That made me clear.という語順では使われませんか? どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- I heard that~以下の英文について
私の持っている参考書には以下のように記載されていました。 I heard that Ken made a presentation. (意味:ケンがプレゼンを行ったと聞いた) 「ケンがプレゼンを行ったということ」、それを聞いたということ。 I heard that Ken make a presentation. (意味:ケンがプレゼンを行うのを聞いた) スミス氏がプレゼンを行うのをその場で聞いているということ。 なぜ、makeとmadeが違っただけで2つの意味が違ってくるのかよく分かりません。 また、自分でもすぐに混乱してしまいます。 文法的に納得のいく解説をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 使役動詞のmakeに関して
make+人+過去分詞となる文を考えています。 I couldn't make myself understood in English. The song made me moved to tears. 私が思いつくのはこの二つだけなのですが、下の文はおかしいですか? (自分では変だと感じます・・・) What she told me made me interested in working overseas. ご教授お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- よろしくお願いします
Q. Help is not needed: I recently tried to assist a disabled person getting out of an SUV onto a wheelchair. At the time, it seemed like she had trouble controlling the chair, and I rushed to help. She was brought to tears as she tried to get me to move away. But then she seemed like she was about to fall again while trying to sit in the chair. In retrospect, I think I might have overreacted. But, again, she insisted that I did not help her. I see that person more or less every day, and I am uncomfortable about the right thing. I don’t know if apologizing will make things worse. Is there anything to do to make this right or less awkward? A: You say the woman in question seemed “about to fall again” but not that she ever actually fell, a detail I believe you would have included had it actually happened. she insisted that I did not help her.は「彼女は私を助けないでと主張した」でしょうか?あと、 not that she ever actually fell, a detail I believe you would have included had it actually happenedのeverはどのような役割でしょうか?また、had it actually happenedは仮定法でしょうか?not that以下の全体の訳も教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします。
和訳をお願いします。 1.He said to me , "I have not heard anything about this news." =He told me that he had not heard anything acout that news. 2.He said to me ,"I fell asleep during the lesson today."="He told me that he had fallen asleep during the lesson that day. 3.Arnold Schwarzenegger told a Toronto newspaper that his Catholic faith does not impact his decisions as governor of California.
- ベストアンサー
- 英語
- 訳して頂きたい英文があります!
訳して頂きたい英文があります! どうしてもうまく訳せません。 She had an uneasy suspicion that I did not believe in her; and if that was why she did not like me, it was also why she sought my acquaintance: it galled her that I alone should look upon her as a comic figure and she could not rest till I acknowledged myself mistaken and defeated. お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 【英ナビ】英文法の勉強で考えても分からなくて困ってます;
「英文法のナビゲーター(上)/伊藤和夫」で勉強しているのですが、 どうしてこうなるのか.が分からなくて困っている部分があります。 良ければ回答お願いします。 P.34 when stone axes were in use , metal has not been discobered. [誤りを正せ] [答え has→had] 1.『P.18 she read the book once when she was sixteen.』 という文は、when she was sixteenで具体的な"時間"を表している為、 <she had read>の"完了形"は誤りで<she read>となる.と学びました。 when stone axes were in useは具体的な"時間"だと思うのですが、 metal had not been discoberedと"過去完了"が正解となっているのは何故なのか分かりません。 2.metal had not been discoberedが正解となっているのですが、 metal did not be discoberedでは駄目なのでしょうか? 石斧が使われていた時、金属は未発見だった.と言いたいのですよね? did notでも十分表されていると思うのですが…。 P.46 ~ a little more patience ~. 1.細かい事なのですが、a little more patienceの語順の規則が分かりません。 どういう規則の上で、moreの前がa littleなのでしょうか? P.102 let me look at your new bicycle. = let me ( ) ( ) ( ) at your new bicycle. [答え have a look] 1.look atとは一つの熟語で、lookは自動詞で単独では後に目的語は取れないからatがある.と思っているのですが、 a lookと自動詞lookがhaveによって名詞となっても、 まだatが残っているのは何故でしょうか? 自動詞lookに釣られて出て来たat(一つの熟語として)ではないのでしょうか? P.113 he remained (lay , laying , lie , lied , lying) on the bed. [答え lying] 1.「remainは常に自動詞。他動詞になることは絶対にないと知っていれば、he was ( ) on the bed.と置き換えて、自動詞lieの現在分詞lyingしか答はないと分かります」 と解説にあるのですが、いまいち理解出来ません。 正解はlyingですがlayと受動態にしても成立しそうな気がするのですが…。 P.122 そうなったら私達は機械の為に働かされるでしょう。 we will be made ( ) ( ) for machines then. [答え to work] 1.どうして原形不定詞ではなくto不定詞が正解なのでしょうか? このmakeは使役動詞ではないのでしょうか? P.148 the speaker tried to make his voice (hear , heard). [答え heard] 1.これもmakeは使役動詞ではないのでしょうか? heardと過去分詞が正解の理由が分かりません。 (でも、hearでは文の意味が変になるのでheardではないと駄目.だとは分かります) P.158 it will no be long (after , before , for , while) spring come. [答え before] it was some time ( ) mary learned the truth. [答え before] 1.どうしてbeforeなのでしょうか? まもなく春は来るだろう.しばらく時間が経ってからメアリーは事実を知った.という訳になるらしいのですが、 辞書を引いてもbeforeにそんな訳にあてはまる意味がありません。 意味の他に、beforeとなる感覚が分かりません。 多過ぎてすいません。 ゆっくりで良いですので、良ければお答え下さい。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
分かりました。ありがとうございました。