• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳お願いします)

Is Having Too Much Information Degrading Our Instincts?

このQ&Aのポイント
  • Having an abundance of information at our fingertips may be degrading our ability to trust our instincts.
  • Too much information and choice can lead to decision fatigue and poor decision making.
  • Analysis paralysis can occur when we overthink everything, stress ourselves out, and ultimately make no decision at all.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

失望したり、不便を感じたりすることを避けるために、私たちが、これらのことをするのは、理解できます。 しかし、私は、私たちのすぐ手に入るところに、このような情報を全て持っていることは、自分の直感を信頼する私たちの能力を、低下させることになるのではないかと、とても知りたいと思います。 あまりにたくさんの情報や選択肢を持ちすぎることは、また、決定疲れにつながり、まずい意思決定に終わる可能性もあるのです。 あるいは、分析無気力 ― その状態では、あなたは、あらゆることを考えすぎて、神経をすり減らし、結局、全く決定できない状態に陥ることだってあるのです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 翻訳お願いします

    Even though it's February , I still have an excess of edible Christmas and New Year's treats to finish. As I worked my way through yet another box of assorted chocolates , I couldn't help but be reminded of a line from the movie Forrest Gump:“Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.” And it made me wonder if this is still true for modern life. These days , you'd be hard-pressed to find a box of shareable goodies without some kind of guide. My box of chocolates came with a bilingual description of each finely sculpted chocolate , detailing in evocative language what filling lay within each glossy shape. Don't like caramel? Even if it's “a masterful creation”? Then avoid these ones. Like praline? Then choose those ones. With chocolates these days , you actually do know what you're gonna get. Sometimes l wish that life really was like a box of 21st-century,chocolates. It'd be nice to have all of life's choices land out neatly in front of me , with a guide telling me what to expect from each one. With consumerism and the Internet making more choice available to more people ,it's becoming ingrained in us to find out as much as we can about something before making a decision. In a way , our desire to know exactly what we're getting has resulted in a sort of stalkerish behavior when it comes to many things in life. Who hasn't tried to find out all they can about a new friend or potential date once they've connected with them on Facebook? Or feverishly looked up the menu of a restaurant they're going to in order to decide what they'll have before they even step foot in the establishment? It's understandable that we do these things in order to avoid being disappointed or inconvenienced. But I'm curious to know if having all this information at our fingertips is degrading our ability to trust our instincts. Having too much information or choice can also lead to decision fatigue , resulting in poor decision making. Or analysis paralysis--where you overthink everything , stress yourself out and in the end , make no decision at all. Life certainly isn't quite like Forrest Gump's box Of chocolates anymore. We might know what we're going to get, but we might not like it anyway. I prefer to think of life as a tarte Tatin -- a delicious tart that was conceived supposedly by accident in the 1880s by chef Stephanie Tatin. She almost burned the filling of an apple tart and then decided to make it upside down. Life is a bit like that : You might think you know what you're gonna get but end up making a mess of it. But sometimes , like Stephanie Tatin , all you need to do is flip your situation over, serve it anyway and realize that it's actually pretty damn good. excess 余り物 edible 食べられる treats 楽しみ worked my way through ~ ~を処理した ouldn't help but be reminded of ~ ~を思い出さずにはいられなかった line せりふ Forrest Gump 「フォーレスト・ガンプ」 be hard-pressed to ~ ~するのに苦労する goodies おいしいもの description 説明 sculpted 立体的に作られた evocative 心をそそる filling 中身 lay within ~ ~の中にある glossy つやつやした masterful 見事な praline プラリーヌ land out 並べられた neatly 美しく consumerism 消費主義 making ~ available to ~ ~に~を入手しやすくする ingrained in ~ ~に深く根付いている stalkerish ストーカーっぽい when it comes to ~ ~のことになると potential date デートするかもしれない相手 feverishly 無我夢中で step foot in ~ ~に足を踏み入れる establishment レストランのこと disappointed がっかりする inconvenienced 不便を感じる having ~ at our fingertips ~がすぐ手に入る is degrading ~を低下させている instincts 直感 fatigue 疲れ paralysis 停滞 無気力 stress yourself out 神経をすり減らす tarte Tatin タルトタタン was conceived 考え出された supposedly おそらく by accident 偶然に upside down さかさまに end up ~ 結局~する making a mess of it へまをする flip ~ over ~をひっくり返す pretty damn good すごくいい

  • 翻訳お願いします

    Life certainly isn't quite like Forrest Gump's box Of chocolates anymore. We might know what we're going to get, but we might not like it anyway. I prefer to think of life as a tarte Tatin -- a delicious tart that was conceived supposedly by accident in the 1880s by chef Stephanie Tatin. She almost burned the filling of an apple tart and then decided to make it upside down. Life is a bit like that : You might think you know what you're gonna get but end up making a mess of it. But sometimes , like Stephanie Tatin , all you need to do is flip your situation over, serve it anyway and realize that it's actually pretty damn good. excess 余り物 edible 食べられる treats 楽しみ worked my way through ~ ~を処理した ouldn't help but be reminded of ~ ~を思い出さずにはいられなかった line せりふ Forrest Gump 「フォーレスト・ガンプ」 be hard-pressed to ~ ~するのに苦労する goodies おいしいもの description 説明 sculpted 立体的に作られた evocative 心をそそる filling 中身 lay within ~ ~の中にある glossy つやつやした masterful 見事な praline プラリーヌ land out 並べられた neatly 美しく consumerism 消費主義 making ~ available to ~ ~に~を入手しやすくする ingrained in ~ ~に深く根付いている stalkerish ストーカーっぽい when it comes to ~ ~のことになると potential date デートするかもしれない相手 feverishly 無我夢中で step foot in ~ ~に足を踏み入れる establishment レストランのこと disappointed がっかりする inconvenienced 不便を感じる having ~ at our fingertips ~がすぐ手に入る is degrading ~を低下させている instincts 直感 fatigue 疲れ paralysis 停滞 無気力 stress yourself out 神経をすり減らす tarte Tatin タルトタタン was conceived 考え出された supposedly おそらく by accident 偶然に upside down さかさまに end up ~ 結局~する making a mess of it へまをする flip ~ over ~をひっくり返す pretty damn good すごくいい

  • 翻訳お願いします

    Sometimes l wish that life really was like a box of 21st-century,chocolates. It'd be nice to have all of life's choices land out neatly in front of me , with a guide telling me what to expect from each one. With consumerism and the Internet making more choice available to more people ,it's becoming ingrained in us to find out as much as we can about something before making a decision. In a way , our desire to know exactly what we're getting has resulted in a sort of stalkerish behavior when it comes to many things in life. Who hasn't tried to find out all they can about a new friend or potential date once they've connected with them on Facebook? Or feverishly looked up the menu of a restaurant they're going to in order to decide what they'll have before they even step foot in the establishment? excess 余り物 edible 食べられる treats 楽しみ worked my way through ~ ~を処理した ouldn't help but be reminded of ~ ~を思い出さずにはいられなかった line せりふ Forrest Gump 「フォーレスト・ガンプ」 be hard-pressed to ~ ~するのに苦労する goodies おいしいもの description 説明 sculpted 立体的に作られた evocative 心をそそる filling 中身 lay within ~ ~の中にある glossy つやつやした masterful 見事な praline プラリーヌ land out 並べられた neatly 美しく consumerism 消費主義 making ~ available to ~ ~に~を入手しやすくする ingrained in ~ ~に深く根付いている stalkerish ストーカーっぽい when it comes to ~ ~のことになると potential date デートするかもしれない相手 feverishly 無我夢中で step foot in ~ ~に足を踏み入れる establishment レストランのこと

  • 翻訳を教えてください

    Having had this first fleeting glimpse of life in various parts of our planet, we might naturally be a bit confused and begin to ask questions.  having had this をhave had it の意味と同じに翻訳すればいいですか?

  • 翻訳おねがいします

    困ってます 以下翻訳できるかた おねがいできますでしょうか? HERE, AT WILLOW CREEK, WE ARE INTERESTED IN YOU AS OUR RESIDENT. YOUR OPINION COUNTS. RECENTLY,SOME MAINTENANCE WAS DONE IN YOUR APRTMENT. WE WOULD LIKE TO KNOW IF: YOU ARE SATISFIED WITH THE RESULTS THE MAINTENANCE TECH WAS RESPECTFUL OF YOUR BELONGINGS THER ARE ANY COMMENTS YOU MAY HAVE CONCERNING THE JOB/S PERFOMED KNOWING AND UNDERSTANDING THE NEED OF OUR RESIDENTS IS VERY INPORTANT TO US . PLEASE TAKE THE TIME TO FILL THIS FORM OUT AND RETURN IT TO US OR CALL ASHLEIGH OR PHYLLIS AT 736-0173 AND LET US KNOW!

  • 英語・無生物主語/話法

    ・ほぼ同じ意味になるように()に適語を入れなさい。 They must be disappointed at my decision. My decision must (   )(   ). ・ほぼ同じ意味になるように()に適語を入れなさい。直接話法→間接話法に変える He said to us,“Let's play cards.” He (   ) to us that (   ) play cards. 解答よろしくお願いします。

  • 翻訳お願いいたします。

    翻訳お願い致します。タイから直送できます・・・って書いてあるように思うのですが・・・ In my email I informed you we do not have all items in stock anymore. Regarding the items you have ordered: - Wonderable's Souvenir vases are currently being distributed by pols potten in the Netherlands. I will send your email on to them, your contact person will be Mrs. Diana Aldenzee. I am sorry to inform you that the price of the Souvenir is .FN$195, I have mistakenly sent you an old pricelist. - Our Thai Blue vases are out of stock in the Netherlands. We do have items in stock at our producer in Thailand however. Would you be interested in organising a direct shipment from Lampang, Thailand to Japan?

  • There is...文についてです。

    質問です。 I was disappointed at ( )( ) so little to do. 「することがあまりに少なかったのでがっかりした。」 カッコ内に入る語は there,being になるんですが、 文の構造がよくわかりません。 i was disappointed...と過去形に対しhaving beenとする必要はないのでしょうか? 和訳にthereにあたる部分がないのにthereをいれるのはなぜなのでしょう? 解説よろしくおねがいします。

  • 翻訳お願いします。

    I'm sorry but we have no dealers in the US that stock this sink that you need. The best I could do is give you list of our other dealers in the San Francisco area (see link below), but it would still take 8-12 wks to get to the US. You might want to contact our main office in Germany, so that you could check the possibility of going through a dealer there and having it exported from Germany.

  • 動名詞について

    動名詞について Having found out how Bob arrived in Utah,the sheriff was at a loss about what to do with him. なぜ I have found out ではなく、Having found out になるのでしょうか。 友達にメールを送るときなどにも、普通に動名詞って使うんでしょうか。 ご教示宜しくお願いします。