• ベストアンサー

間接疑問文のwhich とwhetherの違い

1."この本は良書、悪書のどちらですか?"の英語は "Which is this book, a good one or a bad one?"と思うのですが、正しいでしょうか。 2."この本は良書、悪書のどちらであるか、知っていますか?"の間接疑問文は下記(1)~(3)が考えられるのですが、すべて正しいでしょうか、それともどれか間違っていますでしょうか。 (1)Do you know whether this book is a good or a bad one? (2)Do you know which this book is, a good one or a bad one? (3)Do you know which is this book, a good one or a bad one? 宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.7

1.感覚論になるかもしれませんが、下記のどちらが自然と思われますか。 (1)Which is this film “Nanking”, documentary film or propaganda film? (2)Is this film “Nanking” documentary film or propaganda film? やはり、(2)でしょうか。 両方ありだと思いますが、この文だけ出されたら(2)です。 その前にこのfilmについて論じたあとで、By the way, which is this film"Nanking," a documentary film or a propaganda film?なら、なるほどと思いますが。 2.下記はやはり(4)のほうが自然ですよね。 (3)Do you know which this film “Nanking” is, documentary film or propaganda film? (4)Do you know whether this film “Nanking” is documentary film or propaganda film? →(4)でしょうね。 >Do you know whether this .... is A or B? がいいかどうかも状況によると思います。 +この形が良くない時とはどんな状況か、説明が可能でしたらお願いできますでしょうか。 →(3)の文が、何の脈絡もなく出てくれば、変です。

redtown
質問者

お礼

最後までお付き合い頂きどうもありがとうございました。

その他の回答 (6)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.6

★このようなものに「絶対」はないと思います。言語はいろいろな要素が絡み合うので、Do you know whether this .... is A or B? がいいかどうかも状況によると思います。あまりパターン化しすぎないほうがよろしいとは思いますが、この形は一応大丈夫だとは思います。 ★Which is this film ... の文は、なるほど、これなら言えそうだとおもいました。

redtown
質問者

補足

>★Which is this film ... の文は、なるほど、これなら言えそうだとおもいました。 +前回で最後にしようと思ったのですが、上記のご意見でもう一度質問させてください。 1. 感覚論になるかもしれませんが、下記のどちらが自然と思われますか。 (1) Which is this film “Nanking”, documentary film or propaganda film? (2) Is this film “Nanking” documentary film or propaganda film? やはり、(2)でしょうか。 2.下記はやはり(4)のほうが自然ですよね。 (3) Do you know which this film “Nanking” is, documentary film or propaganda film? (4) Do you know whether this film “Nanking” is documentary film or propaganda film? >Do you know whether this .... is A or B? がいいかどうかも状況によると思います。 +この形が良くない時とはどんな状況か、説明が可能でしたらお願いできますでしょうか。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.5

ところで、提示して頂いたwhichが補語なる例文はすべてyouが主語でした。 人間以外が主語で、下記のようなタイプの例文もみつけることはできますでしょうか。 "Which is this .., A or B?、"Which is that .., A or B?、"Which is the .., A or B?、 よろしくお願い致します。 →youを主語にしたものは検索しやすいので、例文を見つけました。Which is this/that...はおそらくあまりないと思います。this/thatと言っている以上、もうそのものは特定されているはずなので、それをA or Bと持っていく状況は少ないと思うからです。検索も大変なので、例文を見つけようとは思いません。また、Which is the ... は可能性がありそうですが、同じく検索が大変です。どうしてもお探しならご自身で検索されたらーー同じような作業ですからーーと思います。 以上、よろしくお願いいたします。

redtown
質問者

補足

>this/thatと言っている以上、もうそのものは特定されているはずなので、それをA or Bと持っていく状況は少ないと思うからです。 +これが、"Which is this ..., A or B? がほとんどなくて、”Is this ..., A or B?” が普通の理由だったのですか。 ちなみに "Which is this ..., A or B? の例文をようやく一つ見つけました。(nativeが書いたものではありませんが。) Which is this film “Nanking”, Documentary film or Propaganda film? [引用元] http://tamagawaboat.wordpress.com/2007/01/20/which-is-film-%E2%80%9Cnanking%E2%80%9D-documentary-or-propaganda/ これでは"Which is this ..., A or B? を間接疑問文した ”Do you know which this … is, A or B? なんかがまったく検索されないのは当然と思いました。(文法的に正しくても) そこで、絶対Do you know whether this … is A or B? のタイプを使うべきと結論づけました。 最後に私の結論に対して、Him-hymnさんのご意見をお聞きしたいと思いますが、なにかございますでしょうか。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.4

★+ネットで検索してみたのですが、Which is this..., A or B? のようにwhichが補語になる例文をみつけることができないのです。 →ネットなら以下のようなものが見つかります。 Which are you a scene kid,emo kid,hardcore kid,punk kid,or Goth Kid? Which are you, a 'Mad' man or woman? Which are you a carrot, an egg or a cup of coffee? Which are you, a lark or an owl? Which are you: an idiot, or a liar? などなど "Which are you, a " "or" →これで検索するとひっかかりますよ。 ★Which your …, A or B? (whichが主語とも補語ともとれる)の例文はWhich your hat, this or that?  →これは動詞がなく、こんな文が辞書に載っているとは思えません。 ★またwhichが補語になる選択疑問文の例文をご存じでしたら教えていただけませんか。 "Which are you, a man or a boy?" Chicago Sun-Times April 29, 1994 | Roger Ebert Which are you, a pianist or a comic? The Washington Post December 25, 2000 | Philip Kennicott →両方ともアメリカの新聞で、署名入り記事からの引用です。かのWasington Post紙もあります。

redtown
質問者

補足

回答ありがとうございます。 >Which your hat, this or that? →これは動詞がなく、こんな文が辞書に載っているとは思えません。 +下記のとおり訂正いたします。リンク先を貼りつけていたので、油断してしまいました。申し訳ありません。 Which your hat, this or that? → Which is your hat, this or that?  Which is you order, Katsudon or Tendon? → Which is your order, Katsudon or Tendon? ところで、提示して頂いたwhichが補語なる例文はすべてyouが主語でした。 人間以外が主語で、下記のようなタイプの例文もみつけることはできますでしょうか。 "Which is this .., A or B?、"Which is that .., A or B?、"Which is the .., A or B?、 よろしくお願い致します。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

1.Do you know whether this is a good book or a bad one? 2.Do you know which this is, a good book or a bad one? ★どちらが一般的なのでしょうか。また、Him-hymnさんだとどちらを使われますか。 →この2つから選ぶなら1です。

redtown
質問者

補足

>"Which is this book, a good one or a bad one?"(質問者の創作文)→文法的にはあっていますが、普通は Is this a good book or a bad book?でしょうね。 +ネットで検索してみたのですが、Which is this..., A or B? のようにwhichが補語になる例文をみつけることができないのです。 Which your …, A or B? (whichが主語とも補語ともとれる)の例文は Which your hat, this or that?  [引用元]Yahoo辞書 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=which&dtype=1&dname=1ss&stype=0&pagenum=1&index=467160 Which is you order, Katsudon or Tendon? [引用元] http://ww5.tiki.ne.jp/~karz/grammar/room27.htm など何件かみつけることができます。 また、Which is 形容詞の比較級, A or B? のようにwhichが主語になる例はいくらでも検索できます。 http://search.yahoo.co.jp/search?p=%22Which+is+this%2C+%2A+or%22&aq=-1&ei=UTF-8&fl=0&vc=countryJP&pstart=1&fr=top_ga1_sa&b=21 よって、"Which is this ..., A or B? のようにwhichが補語になる例文をみつけることができないのは、やはり間違いなのではと不安になってきました。 私の調査結果をどのように思われるかご意見をいただけませんか。またwhichが補語になる選択疑問文の例文をご存じでしたら教えていただけませんか。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

例文に挙げられた which の使い方はどれも変ですね。語順を入れ替えると "this book is which" と which を補語のように用いていますが、それは間違いです。 正解は 1. is this book a good one or a bad one? 2. Do you know whether this book is a good one or a bad one?

redtown
質問者

補足

回答ありがとうございます。ひとつだけ追加質問させてください。 英語サイトにwhichの補語の用法が下記のとおり記載されています。 Which is the shortest way to the station?  (駅へ行く一番の近道はどれですか) 〔補語〕 [引用元] http://www.eibunpou.net/03/chapter10/10_1.html どうしてwhich を補語のように用いると間違いになるのか、私のような初級者にもわかるように解説願えませんでしょうか。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

1."この本は良書、悪書のどちらですか?"の英語は "Which is this book, a good one or a bad one?"と思うのですが、正しいでしょうか。 →文法的にはあっていますが、普通は Is this a good book or a bad book?でしょうね。 2."この本は良書、悪書のどちらであるか、知っていますか?"の間接疑問文は下記(1)~(3)が考えられるのですが、すべて正しいでしょうか、それともどれか間違っていますでしょうか。 (1)Do you know whether this book is a good or a bad one? →a good oneとoneを入れるのがいいと思います。 でもDo you know whether this is a good book or a bad one?でしょうね。 (2)Do you know which this book is, a good one or a bad one? これは文法的にはいいと思います。 (3)Do you know which is this book, a good one or a bad one? これは、which is this bookの語順が問題です。a good one/a a bad one is this bookの形に持っていくのは、新情報を主語にして旧情報が後に補語として来るのは避けたいかれです。Do you know which this book is, ...と(2)の文にすべきです。 以上、ご参考になればと思います。

redtown
質問者

補足

回答ありがとうございます。そうしますと正しい英文は下記の二つに絞られると思いますが、 Do you know whether this is a good book or a bad one? Do you know which this is, a good book or a bad one? どちらが一般的なのでしょうか。また、Him-hymnさんだとどちらを使われますか。

関連するQ&A

  • 疑問代名詞 whichについて

    通常の疑問文で、疑問代名詞whichが「もともとの文」で補語になっている文例にはどのようなものがあるでしょうか。 疑問“代名詞”というからには、尋ねたい箇所がもともとの文で主格、補語、目的格であった可能性があり、目的格はWhich do you like, beer or wine?など分かりやすいです。 しかし、主格と補語は疑問文をみただけで判断できるのでしょうか。 たとえば、Which is your coat, this one or that one? という質問に対しては、This one is.という応答を見てはじめて「主格」だったと分かり、もし応答がMine is this one.だったら補語の疑問詞whichという解釈でよろしいですか。 言い換えますと、上記の質問に対しては、This one is.でもMine is this one.でも応答としては正しいのでしょうか。 PS:実益のある議論ではないことは承知しています。頭の中を整理するために、どなたかにご教示いただければと思います。

  • Which~、~or ~?の疑問文

    (1)Which do you think is better, taking a bus or a taxi? (2)Which do you think is better, to take a bus or a taxi? (1)も(2)も大差なく使えると思っています。 その考えはあってますか? ちょっと長すぎて例文検索がうまくできませんでした。教えてください。

  • Whichの使いかたを教えてください。

    子供の英語教師をしているのですがWhichの使い方がいまいちわかりません。私が理解しているのは Which color do you like?という聞き方をするときはその場にいくつかの色があってその中からどれか?ということで、単純に何色が好きなの?というときはWhat color do you like?になると思っています。答え方は前者がI like the pink.で後者がI like pink.でよかったでしょうか?あとレッスンでWhich season do you like?というのがでてきました。Whatではなぜだめなのでしょうか?それとWhich one do you like?と聞いたときはI like this one.などと答えますがI like pinkといった答え方もできるのでしょうか?逆にWhich color do you like?でI like this oneもよいのかどうか。最後にひとつ。いくつかあるものからWhich one do you like?でもいいのですか?それとも二つあるものからWhich one?となるのでしょうか?このOneのさすものを詳しく知りたいです。お願いします。保護者の方に聞かれるためきちんとお答えしたいと思っています。

  • 間接疑問文で

    普通の間接疑問文(語弊があるかもしれませんが)なら、例えばこんな文章ですよね。 I don't know what this is. ですが、think を使うときはこうならずに Do you think what this is? ではなく What do you think this is? となります。 なぜ、上の文ではなく、下の文になるのか、文法的に解説をお願いします。

  • 間接疑問文と関係代名詞の違いを教えてください。

    基本的なことは分かります。 たとえば 間接疑問文 Do you happen to know where she is living? 関係代名詞 I have recently purchaced a book which I had read quite a few years ago. 間違えてますか?初心者なので自信がありません。 こういう基本的なのは分かるのですが、 Mr. Gallagher has made what could have been a dry book into one that is interesting and enjoyable. このwhatって何者ですかね? whatってthing whichのwhatですか? what I said 私の言ったこと。 be動詞でもこのような使い方が出来るのですかね? 初心者なので基本的なことがよく分かっておりません。 何卒よろしくお願いします。

  • この英文の並び方が正しいか教えてください(間接疑問文)

    Do you know who she is? Do you know who made this? という英文の語順は正しいですか? 間接疑問文で、後ろが「S+V」になるときとならないときの違いがよくわかりません。

  • Either,whetherについてお尋ねします。

    I don't know whether /if you like better A or B. この文をEitherを目的後の後に置き、Either A or B you like better.とすることはできないのでしょうか?おそらく否定文では両方が否定されるので、できないと考えるのですが。 また「ChristianityかIslamのどちらが正しいかわからない」 及び「あなたがAかBのどちらが好きかどうかは分からない」とする場合、whethher/if若しくはeitherを目的語として用いることはできないでしょうか?一つが対象物なら※I don't know whether/if A is righ or notとすることは容易に思いつくのですが、やはりwhichを使ってI don't know which religion is right, Christianity or Islam./I don't know which smething you like better,A or B.とした方が良いのでしょうか?最後に疑問なのですがWich do you like better,A or Bで、平叙文にする場合に、I don't know wich you like better,A or Bと見ないのですが使える用法なのでしょうか。使えるならばwhichは間接疑問ということになるのでしょうか(そもそもbetterも入れるべきか疑問なのですが)? 長文ですが宜しくお願い致します。

  • who とknowを使った間接疑問文

    普通名詞 captain(名前はBill) の場合は(1)と(2)共正しい。 (1)Do you know who is the captain? (○) 誰がcaptain か知っていますか。  返答例 Yes, I do. He [Bill] is the captain. (2)Do you know who the captain is? (○) captainは誰か知っていますか。  返答例 Yes, I do. It [The captain] is Bill. 代名詞 heの場合は(4)のみ正しい。。 (3)Do you know who is he? (×:文法上誤り) (4)Do you know who he is? (○) 以上は簡単な話なので理解しています。 そこで、固有名詞Tom Cruiseで質問します。 (5)のAは文法上誤りではないが、「どんな人がTom Cruiseか知っていますか。」で不自然のため、 (6)の表現を使うべきと思うのですが、私の理解は正しいでしょうか。 (5)Do you know who is Tom Cruise?  A:Tom Cruise本人がいない場所の場合:どんな人がTom Cruiseか知っていますか。 (△~×)  返答例 Yes, I do. A Hollywood movie star is Tom Cruise. B:Tom Cruise本人がいる場所(パーティ等)の場合:誰がTom Cruiseか知っていますか。(○)   返答例:Yes, I do. That man is Tom Cruis. (6)Do you know who Tom Cruise is?  Tom Cruiseはどんな人だか知っていますか。(○)  (=Do you know of Tom Cruise?)   返答例:Yes, I do. He [Tom Cruise] is a Hollywood movie star.

  • Which is your bag ? の文について

    主語は Which なのでしょうか? Which が主語ならば、答えの文が例えば This one is mine. となるのが理解できます。 もし、your bag が主語ならば、 It で受け、答えの文を It's this one. とか、あるいは Mine is this one. などとしても良いものなのかどうか、という 新たな疑問が起こってきます。 どなたか教えて下さい。

  • Either,whetherについてお尋ねします2

    先ほど質問し、回答してくださりありがとうございます。 I don't know if either of Christianity or Islam is right. の部分なのですが、I don't know if Christianity or Islam is right. とネットには出てくるのですが、ifは、通常、if A or Bという使い方が求められないとの認識でよろしいでしょうか? また、I don't know whiich religion you think is right, Christianity or Islam.であれば「キリスト教かイスラム教のどちらの宗教が正しいと思っているかわからない」とすることは可でしょうか? さらに言えばwhich one~,Christianity or Islam.とすることも表現として適切でしょうか?