• ベストアンサー

税理士にスペイン語圏の税制知識、語学力は有利?

税理士になりたい大学二年生です。 大学ではスペイン語を勉強していますが、税理士にスペイン語能力、スペイン語圏(ブラジル以外の南米諸国とスペイン)も税制の知識はあると有利でしょうか? 英語はできるといいみたいなんですが、とりあえずそれはおいておいて。笑

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hata79
  • ベストアンサー率51% (2555/4940)
回答No.3

有利ですよ。英語はできれば、もちろん。 スペイン語よりもポルトガル語のほうが実務的には必要です。 国税庁ではポルトガル語の確定申告書の書き方を作成してるくらいです。 英語のそれもあります。 同じ能力の集団内では、他の人が持ってない特技があれば有利です。 自動車の修理整備ができるとか、電気工事士の免許があるとか、全く系統の違う技能を持ってる人もです。 システムエンジニアで、税理士になってる方もいます。 コンピュータ時代には誠に有利な方です。 税理士で外大出身だという方がいますが、英語はもちろん、ラテン系の人なら大体話が通じるのです。 有利ですね。 ちなみに外国の税制まで勉強なさる必要はありません。 税制を国際比較する研究者になるなら別ですが、実務的にはほとんど無意味です。

nivel1
質問者

お礼

そうなんですか。ありがとうございます。 (ただ国際化が進む中、外国の税制は知っておくといい、と、 ある本に書かれてあったのですが、事務所により異なる、と考えておくといいのでしょうか。) 参考になりました!

その他の回答 (2)

  • ben0514
  • ベストアンサー率48% (2966/6105)
回答No.2

不利ではないでしょう。 ただ、日本の税理士資格は、公認会計士や弁護士資格とは異なり、国内のみでしか有効ではありません。 したがって、海外で税理士として税務を行うのであれば、その国の法律に従う必要があることでしょう。 税理士が会計や経営のコンサルをただのコンサルタントとして行うのであれば、海外で役に立つことでしょう。国内であれば、外国人経営者などの法人などの顧問になるのであれば、役に立つことでしょうね。 外資系法人などであれば、日本国内の税務については税理士として行動し、国外のことは無資格でできる範囲をコンサルで行うか、それとも従業員として行動することは可能でしょう。あとは、国内企業でスペインなどの企業と取引しているなどであれば、役に立つこともあるかもしれません。 そもそもが日本の税制のプロという資格ですので、付加価値としては有利な部分はあるでしょう。ただ、そのような機会がすべての税理士にあるわけではありませんからね。 公認会計士事務所・監査法人で、税理士兼公認会計士の補助者として活動する分には、有利なことが見つかるかもしれませんね。

nivel1
質問者

お礼

参考になります。ありがとうございます。

noname#179020
noname#179020
回答No.1

えっと、、どこの国の「税理士」になりたいと思っているでしょうか。 そもそも、日本の税理士なら、税金申告書類は日本の税務署に提出するので、日本語で全て作成します。 なので、外国語はまったく必要ありません。 但し、外国の公認会計士や外国の税理士資格を取得されるつもりなら、その国の言語を取得する必要はあります。

nivel1
質問者

お礼

語学はできると非常に有利と日本在住の税理士により複数の紙のメディアに書かれてあったんですよ。

関連するQ&A

  • スペイン語を学びたい

    大学で英語を専門に勉強していましたが、最近南米の友達ができたのでスペイン語・ポルトガル語を勉強したいなーと思ってます。両方は難しいのでスペイン語にしようと思いました。 英語は割りと文法から勉強していたのでスペイン語も文法から始めたほうがよいかと考えています。 お勧めのテキストなどありましたら教えていただけますか。 辞書などそろえたほうが良いのでしょうか。 独学でよい勉強方法あれば教えてください

  • スペイン語 おすすめの音楽

    家族がスペイン語の勉強をしているので 聞き取りやすく、音楽的にも楽しい物があれば教えてください。 できれば、スペイン本国のスペイン語でなく 南米系(ブラジル等)のスペイン語がいいです。

  • スペイン語、また南米について勉強したいです。

    今年外国語大学に入学し、第二外国語でスペイン語を選択しました。 私の専攻は英米語ですが、今はスペイン語の方もすごく興味をもっています。 高校の世界史や地理の授業で南米について習い、興味をもったからです。 できれば3年次には南米の方へ留学し、もっと南米のことを勉強したいと思っています。 ですが、今の私は南米のことをよく知らないし、言葉だってまったくわかりません。大学で学ぶと思いますが、独学でもどんどん勉強していきたいと思っています。私の大学にはスペイン語学科もあるので、その学科に通う方達に負けないくらいの語学力や南米に関しての知識を身につけたいと思っています。 そこで、南米について詳しく書かれてある本(歴史や政治など)やスペイン語を独学で学ぶのに適した本など何でもいいのでご存知の方がいらっしゃれば教えてください。お願いします。

  • 南米からみたスペイン語とスペインから見た南米西語

    スペイン語の勉強を考えています。 本場のスペインのスペイン語と南米のスペイン語が異なるのは分かっておりますが、南米人から見た本場のスペイン語とスペインから見た南米のスペイン語はどのような印象を持つのでしょうか。 アメリカ人が見たイギリス英語のようなものなのでしょうか。 通じる通じないという視点と、お互いが聞いたときの言語の感想を聞かせてください。

  • スペイン語vsフランス語

      中2です。  今年の夏休みから憧れだったスペイン語を勉強し始めました。 発音(響き?)が大好きです。 将来、ブラジルなどの南米に行きたいので、少しでも話せるようになりたいので・・・。ブラジルはポルトガル語ですが、まずはちゃんとしたスペイン語を勉強しようと思いました。  語学は大好きで、英検2級、フランス語検定5級をもっています。 10月28日にスペイン語検定6級を受けるのでいまがんばって勉強しているのですが、すぐその後、11月18日にフランス語検定4級もうけることになっているのです!  冠詞などが似ていてどっちがどっちか分からなくなりそうです!! なので、区別しやすい覚え方があったら教えてください。 ちなみに、スペイン語の文法を覚えるのに苦戦しているのでアドバイスか何かあればお願いします。

  • スペイン語・・・

     スペイン語を覚える秘訣?とかなにかあったら教えて下さい。 私は中学1年生です。今私は南米のスペイン語を話す国で暮らしています。母が南米人で父は日本人なので、私はそのハーフです。 母は、基本的スペイン語だけで、父は日本語、スペイン語英語とぺらぺらです。 生まれは南米で、育ちは日本です。 11年間日本に住んでいただけあって、スペイン語が全く分からなくて生活に不便です・・・分かるのは、基本的なこと。つまり、生活用語です。  もっと学校の友達としゃべりたい!!そうおもって、勉強するのですが、「本当に私にできるの?」 「こんなことしたって、覚えないのでは?」 「何千、何万とある単語をおぼえられるの?」  不安と恐怖が込みあがって来て、学校に通って半年。 読むことができても、ほとんどいみが分かりません・・・  親と上手くやれず、聞くことが中々出来ません。 こんな私を、助けて下さい。 どんなアドバイスでも構いません。 回答、お願い致します。

  • スペイン語とフランス語の近さ

    僕は南米の日系です。それでスペイン語は話せるのですが(日常会話)来年の三月に大学入試を受けようと思います。 それで英語ではもうまったく分からないので、フランス語で受けようと思うのですが、フランス語は4ヶ月くらいで大学入試試験にうかるようにもっていけますか? スペイン語とフランス語は同じラテン語であるため英語よりかは、上達は早いと思うのですが、たった四ヶ月で間に合わせることはできるんでしょうか? もし詳しい方いましたら教えてください。 よろしくおねがいします。

  • フランス語とスペイン語、学びやすいのは?

    中2です。外国語に興味があり、今韓国語を勉強しています(韓国語検定初級くらい)。 英語も好きで、ほかにも外国語を勉強してみたいな(少し触れるだけでもいい)と思っているのですが、フランス語を勉強しようか、スペイン語を勉強しようか、迷っています。フランス語は男性名詞、女性名詞などがあり、英語の先生は「難しいよ」と言っていたのですが、スペイン語はフランス語よりも触れる機会が少なく、とても迷っています。 フランス語とスペイン語なのは、フランス語ができるようになれば(一部だけど)アフリカの国に行って会話することができるし、スペイン語なのは南米に行っても困らないからです。 いづれにせよいつかはどっちも学びたいなと思っているのですが、とりあえずは、(一度にそんなにたくさん勉強できないし、受験もあるので、)どちらか一方を先に、英語、韓国語と並行して勉強したいなあと思っています。 どちらがいいでしょうか?

  • 中南米のスペイン語の国々は何故国に分かれているのでしょう

    中南米はブラジルがポルトガル語ですが、他の国はほとんどがスペイン語ですね。同じスペイン語なのに何故国に分かれているのでしょう。ちょっと前に南米に行ったのですが不思議に思いました。変な質問かもしれませんが、よろしくお願いします。

  • スペイン語の違い

    こんにちは。 こないだの春休みにメキシコはカンクンに行ってきました。あそこの人たちのテンションには参りました!船の兄ちゃんたちや、バスを待っているおじちゃんまでが密かに音に合わせて揺れていてビックリしました(笑) そこで聞いたスペイン語が印象的で、私は外大なので第3ヶ国語はスペイン語にしようと決めたんです。しかし、いざスペイン語クラスのお試し授業(うちの大学にはそういう期間があります)を受けてみたら、私がカンクンで聞いたスペイン語となんか違うんです・・・。音が滑らかというか。"音"の違いで熱が冷めてしまい、スペイン語は取りませんでした。 実際、本土スペインのスペイン語と南米のスペイン語はどのように違うんでしょうか?