• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:低能がBBCニュースランダムピックして質問するよ)

タバコと肺がんの関係と禁煙への取り組み

このQ&Aのポイント
  • 1950年代にタバコと肺がんの関係が確立されて以来、禁煙を促す取り組みが行われてきました。
  • 10年以内にはテレビでのタバコ広告が禁止され、医師たちは患者に禁煙を勧めるようになりました。
  • 禁煙を奨励するための健康クリニックが次々と開設され、喫煙率は劇的に下がっていきました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。   文法はわかるのですが within a decade っていうのは 10年以内でいいのですかね?     はい、そうです。 2。   Health clinics to encourage people to give up てかこれ 主語ですよね soon started being opened and smoking rates started dropping dramatically. まもなくオープンしだして、喫煙率が劇的に落ち始めたってかんじですか     はい、そうです。

cherry77_
質問者

お礼

ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 低能がBBCニュースランダムピックして質問するよ

    4 January 2013 Last updated at 17:51 GMT Share this pageEmailPrint Naomi Campbell 'hurt' in Paris mugging attempt Supermodel Naomi Campbell has been injured in an attempted mugging in Paris, reports say. French police have confirmed that two men on a motorcycle tried to grab her handbag as she sat in a car in the trendy Marais neighbourhood on 21 November. US media reported that the British model suffered a torn ligament in her left leg in the attack. She has since been pictured in a wheelchair with her leg in a brace. A police source quoted by the UK's Press Association said: "On November 21, two people on a motorbike attempted to steal Ms Campbell's handbag as she sat in a vehicle on Rue de Moussy. "She filed a complaint with police in the 4th arrondissement but she did not agree to a medical examination." A spokesman for the 42-year-old model declined to comment on the incident. Naomi Campbell has not commented on the incident 懐かしいなナオミ・キャンベル、久しぶりに出てきたんだけど a torn ligament たぶんこれ 足の筋切ったのかな?よくわからないけど tornがtearの過去分詞だから 靭帯あれwわkらあん She has since been pictured in a wheelchair with her leg in a brace. つまり wheelchairは車椅子だから それから車椅子姿ってことですよね これね名詞で使われるとね混乱する単語なんだよね complaint noun ( REPORT OF A PROBLEM ) /kəmˈpleɪnt/ Definition [C or U] when someone says that something is wrong or not satisfactory We've received a complaint from one of our listeners about offensive language. 日本だと有名人特に外国から人を襲うとかありえません 日本の強盗でもそこはなぜかわきまえてるwwwww そんなことしたら 日本が低能だってニュースされちゃうでしょ

  • 低能がBBCニュースランダムピックして質問するよ

    2 January 2013 Last updated at 13:29 GMT Help The father of the Delhi gang rape victim has been speaking to the BBC about his daughter. The 23-year-old medical student died from her injuries on 29th December in hospital in Singapore, where she was flown for specialist treatment. During his interview, her father, who cannot be named for legal reasons, said that while his daughter was still in hospital, she ''held her mother and whispered, Mummy, I am sorry... I am sorry". まだやってんの?インドのレイプ事件 http://ja.forvo.com/search/Singapore/ シンガポールの発音チェック she was flown for specialist treatment. これ fly-flew-flownですよね? ヘリか飛行機で運ばれたんですか? 彼女 インドじゃ治療困難だから緊急搬送へりだろうなたぶん シンガポールの病院か おおおおおおおおおおおお やべ 最後の一文に心打たれた・・・・僕こういうの弱いんですよwww やめてくれますか僕を泣かすの。。。 ちょっとここ難し言い回しですよね who cannot be named for legal reasons どういう意味でしょうか?

  • find OC について

    「タバコは体に悪いとわかりました」は、 I found smoking is bad for the health. ですが、 find OCで、 I found smoking bad for the health. と表すこともできますか? 英語が分かる方、よろしくお願い致します。

  • 恋愛での表現で英文に訳すにあたって質問します。

    恋愛での表現で英文に訳すにあたり、下記の文章をどう訳していいか悩んでします。 日本語 「あの二人、いつも曖昧だったけど、やっとちゃんと燃え上ってうまくいったみたい」 うまくいったとは、結ばれたことを意味します。 私の考えた英語 They have been always showing an ambivalent relationship, however their love started to kindle and they finally got together. 私の考えた英文ですと、堅苦しすぎるような気もします。 いろんな方のご意見、ご指摘など頂ければ嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • BBCのウェブサイトで・・・

    BBCのウェブサイトを読んでいて、関係代名詞whichの使い方がよくわかりませんでした。 In their latest study, the scientists used mist nets to collect birds from eight woodland sites around Chernobyl, which have seen a decline in the numbers of larger animals and small invertebrates living within. この関係代名詞whichは何を指しているのか、英語に堪能な方に教えていただきたいのでよろしくお願いします。 http://news.bbc.co.uk/earth/hi/earth_news/newsid_9387000/9387395.stm

  • 今日のニュースで英会話で質問

    Sixty years after first taking the world by storm, it's back. A new Hollywood remake of the classic monster movie "Godzilla" has opened in the United States, and people are lining up for their share of scares. この英文のtheir shareのtheirは、何を指してるんですか?people ですか? The film proved to be an international success, and the producer went on to make dozens of more Godzilla movies. この英文でのof more 名詞の用法を教えて下さい。 A six-meter sculpture of Godzilla is on display in front of the theater, where people are also lining up to have their photos taken with Japan's most famous monster. この英文のtheir photos のtheirは、people are also lining upを指してるのですか? 宜しくお願いします

  • この短い一行の英文の解釈について教えてください。

    この短い一行の英文の解釈について教えてください。 英語のテキストに、以下の一文がありました。 I don’t want them to make sushi with hands that have been smoking. で、和訳は、「ヤニ臭い手で寿司に握らないでほしい」と、ありました。 私はバカだからよくわからないのですが^^; なぜ hands that have been smoking. と、なっているのでしょうか? 「手がタバコを吸うの?」と、思ってしまいました。^^; hands that smell cigarettes. ならわかるのですが… すいません、この英文について、ご解説お願いしますm(_ _)m

  • 和訳の質問です。

    商業施設のレイアウトについての文章なのですが、下記3文の和訳がわかりません。 どなたかご教示いただけないでしょうか。 Wide aisles with easy navigation through the store and product categories intuitively laid out within departments greatly contribute to a positive experience and allow consumers to find their products at a relaxed pace. Take advantage of research that’s already been done to educate yourself on what’s best for each type of store. Conducting shop-a-long studies gives brands the opportunity to see their store from consumers’ eyes and generate ideas on how to improve layout, organization, and more.

  • 英訳のアドバイスお願いします

    <私は、喫煙年齢の引き下げに絶対反対です。一つ目に、ある調査によると、タバコを吸う年齢が早ければ早いほど、肺がんの死亡率が高くなるそうです。二つ目に、子供は好奇心が旺盛であるということです。友人が吸っているから自分も吸ってみよう、といった具合にどんどん喫煙者が増えていってしまうと思います。中には現代の子供はストレス社会を生きているといわれており、タバコを吸うことでストレスの解消につながるかもしれないという人がいるが、それは一時的なストレス解消であって、何の解決にもなりません。このようなことから、タバコは人体に悪影響を及ぼすだけであり、私たちは子供が喫煙しないように気をつける必要があると思います。> という文を英語にしたいです。こんな感じであっていますか???     ↓  ↓ <I strongly disagree with lowering the legal age for smoking. First, acccording to the research, the earlier smoking causes the more higher death rate of lung cancer. Second, children are always curious. So they might start smoking because their friends smoke, and the number of the smokers will be increased. Although some people may argue that children live in stress society and some can reduce their stress by smoking, I believe that it is only the temporary thing and it is no solution at all. For these reasons, smoking is only harmful for children and we should be careful of children's smoking.>

  • to take, taking の違い【英語】

    to take と taking の違いがよくわかりません。 例文 There are many young people continue to take up smoking even when they know and understand the health risks involved. There are many young people continue taking up smoking even when they know and understand the health risks involved. Take だけではなく他にも to get, getting to have, having  などありますがその違いとはなんでしょうか? なんとなくこの文にはこれを使うんだっていうのは分かるんでけど、 正確な意味があまり理解してないので質問させてもらいました。 お手数かけますが分かりやすい説明よろしくお願いします。