• ベストアンサー

大水と洪水の違いは?

こんにちは。日本語を勉強しているアメリカ人です。 漢字を復習しながら新しい単語を覚えようとしていますが、大水と洪水の違いはわかりません。 なぜかというと、国語辞書で調べると意味がほぼ同じだし、英和辞書で調べると両方が「flood」と書いてありますが、使い方が違うようです。 例えば、goo辞書で見ると 洪水が起こる ○; 大水が起こる × 洪水が出る ×; 大水が出る ○ という例がありますが、それはどうしてでしょうか。 教えていただけると幸いです。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.2

大水と洪水 おおみず こうずい まずは読み方が違います。 (かなり、しっかりした日本語を書ける人なので、読みが違うというようなことを書くと馬鹿にしているように聞こえますが、ここが重要) 英語におけるフランス語起源の単語と、古英語起源の単語の違いのような感触を日本人は、 おおみず < 訓読み(日本人古来の発音) こうずい < 音読み(中国人の発音に由来する) 洪水は、単なる自然現象ではなく歴史を動かすような意味が出てきます http://en.wikipedia.org/wiki/Flood_myth これの日本語版は 大洪水 であった 大水ではなく。 洪水伝説として、神の話をすることはあっても、大水伝説とは記述しません。 ノアの話で洪水は出てきても大水という表記はしないはずです。 ※ 子供向けで洪水の洪の字を使わないような本では、便宜的に大水を使っているかも知れません。 起こる というのには、何らかの意思があります。 火が出る < 自然現象として 火が起こる< だれかが意思を持って バーベーキューでは「火が出たぞ」とはいいません。「火が起こった」と言います。バーベキューグリル担当者の「意志」があるからです。 この 洪水<>大水 起こる<>出る の意味の違いから 洪水は起こり(神が意思を持って大水を出す) 大水は出る(自然現象として洪水が起こる) という関係になります。

pacman04
質問者

お礼

その説明は本当にわかりやすいです。答えてくれてありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.3

大雨などで河川や湖沼などが増水しあふれ大水が出るその結果堤防や河川がくずれ 水があふれ出て氾濫し洪水が起こる。「家が大洪水で流される」という事ではないでしょうか。

  • chie65535
  • ベストアンサー率43% (8522/19371)
回答No.1

>例えば、goo辞書で見ると >という例がありますが、それはどうしてでしょうか。 「そう決まっているから」です。 be動詞が、amになったりareになったりisになったりするのは、どうしてですか? 明確な理由を答えられますか? たぶん「そう決まっているから」としか回答できないと思います。 それは日本人も同じで「理由は知らないけど、そう決まっているから、決まった通りに使うだけ」です。

pacman04
質問者

お礼

投稿してくれてありがとうございます。 その「be動詞」の場合、動詞活用体系によって変わるしか答えられませんが、私が聞いた質問のように、その動詞に加えて何かがあったら、「どうしてこの名詞とこの動詞がこうなりますか」という質問に答えられる自信があります。

関連するQ&A

  • 『おざなり』 vs 『なおざり』

    タイトルに挙げた2つの単語について質問があります。 gooの国語辞典で意味を調べてはみたものの、 意味も何となく似ていますし、 漢字も見てみましたが、 「なるほど!」としっくり理解が出来ませんでした。 (※おざなり=お座形/成、 なおざり=等閑) どなたかこの2つの単語の違いと使用例などを 教えて頂けませんでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 知らない単語は無い

    昔、辞書をまるまる通読した先生がいて、辞書(英和かどうかは不明)に載っている語で私が知らない単語は無いとおっしゃっていました。 日本人の一般的な語彙力は12000程度、ある程度、例えばこの程度か2~3万語とかで頭打ちになると聞きましたが、ネイティブ発音ではなかったその先生が、(例えば高校生が一般的に使う)辞書に載っている語で私が知らない単語は無いと言うのは、あり得る話ですか? 日本人でも国語辞典の大半を知らないと思いますが。

  • ボイスオーバとナレーション

    「ボイスオーバー」と「ナレーション」の違いを教えて下さい。 GOOの英和辞書ので検索してみたのですが、解りませんでした… 辞書的なことでなく、実際に使われている例などを挙げていただけると幸いです。 宜しくお願いします。

  • 無料の漢字辞書ありますか?

    国語辞典や英和辞典などは無料でつかえるものがたくさんありますが漢字の読みを調べる事ができる漢字辞書(漢和辞書というのでしょうか?)はインターネット上でありますか?

  • 辞書は持っていた方が良いのでしょうか

    学校を卒業したとき、辞書(国語、漢字、英和・和英)を全て捨ててしまいましたが、 辞書は持っていた方が良いでしょうか。

  • 比較語彙論ー日本語VS英語ー

    今日随筆を読んでぃたら、 「日本」で始まる語は、日本語では非常に多い。 一方 外国の国名で始まる語は、外国語では少ない。 とありましたあ-!!☆ 家に帰ッて、広辞苑が本の洪水の中でどこにあるのか不明だッたので 中学生向けの国語辞典で調べたら、 「日本」で始まる語ゎ12つしか収録されてぃなかッたので、 (日本画、日本脳炎、日本晴れ、日本間など) この説ゎおかしぃょ;; と思ッてGOOのオンライン国語辞書で検索したら、 [ 日本 ]で始まる検索結果 ( 261件中 1~10件 ) と、でましたあ-!!0(≧∀≦)0 閑話休題w GOOのオンライン英和辞典で「UNITED STATES」 と検索するとゼロ件でもう泣きそぅです;; とぃうことで、英語圏における、国名ではぢまる語彙がどれくらぃあるかおわかりなひといませんかあ??

  • フランス語辞書サイト教えて下さい。

    gooの英和辞書サイト使ったことありますか?そのサイトで、英単語を音声で発音してくれるんです。同じような感じで、フランス語のサイト知りませんか?知ってたらそのサイトのアドレス教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 英単語のfirebugはアメリカのどこの方言?

    英単語のfirebugはアメリカのどこの方言? goo辞書の英和でfirebugで検索すると((米方言))ホタル.と表示されるのですが 具体的にアメリカのどこの方言なのでしょうか? ご存じの方がおられましたらご回答をよろしくお願いします。

  • 英単語の違い

    cause,provoke,induceは「~を引き起こす」という同じ意味をもっていますが、 使い方やニュアンスの違いについて教えてください( i _ i ) provokeは、「(感情など)を引き起こす」と電子辞書のジーニアス英和辞典には書いてありますが、 単語帳『TARGET1900』の例文は、 Cell phone technology is provoking changes in our behavior. induceの例文は、 Regret may induce fear as to your future. となっており、 induceの方がfearという感情が目的語の位置にきているので、混乱しています。 今回の例だけでなく、訳すと一応同じ日本語にはなるがニュアンスや使い方が異なる英単語の違いを理解することが苦手です。 克服するためのコツがあればそれも教えてくださると助かります。 最後までお読みいただき有難うございました。

  • マーマレードとジャムの違いは独と英の違いのみ?

    マーマレードとジャムの違いは、ジャムのドイツ語読み、英語読み、の違いだけでしょうか? 私は母に、前者は柑橘のジャム、後者はジャム一般と教わりました。しかしドイツ語辞書によると Marmalade はジャム一般です。しかし英和辞書(研究者英和中辞典)によると、前者はとくに柑橘ジャムだそうです。onelook.com に marmalade はほとんどありません。ということは英語にとっても marmaladeはただの外来語で、柑橘だから marmalade ということはないのでしょうか?