• ベストアンサー

「関連・限定のof」とaboutについて

ofには関連・限定の用法があって「~について」という意味がありますけど、これはaboutとどう違うんですか? think of ~ と think about とか、talk of ~と talk about とかの違いが僕にはよく分かりません。

  • mkfdh
  • お礼率61% (1095/1776)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

about/of は基本的には同じですが、テーマとして取り上げるのと中身というのとが違う感じがあります。単に取り上げるのが of、考えるのが about です。 the way we talk and think about AIDS と言うと討論会などで議論している様子が浮かびます。What are you talking about? と言うと心配した雰囲気で何か話の中身を気にしています。 of の方はもっと軽く think of sending an e-mail, the network to talk of everything under the sun のように使います。中身までは考えていないというニュアンスです。

関連するQ&A

  • ofの限定と関連の違いってなんですか?

    辞書では 限定 [A of B]BのA,BについてのA 例文:the University of Tokyo 東京大学 例文:a way of living abroad 海外で暮らす方法 関連 ~について(の)、~に関して(の)(about) 例文:stories of adventure 冒険の話 例文:speak of [about] it そのことを話す 例文:I think highly of him. 私は彼を尊敬している 動詞などにくっつくofは関連、という事以外全く違いが分かりません。

  • think ofかaboutについて

    以前から初歩的なところでひかかっています。think of と think about の違いがよくわかりません。 「この本どう思う?」また「この携帯を買おうと思ってるんだけど、どうかな?」のような質問をする時、 what do you think (of or about)this book? どちらなのでしょうか?? 私はあなたのことをいつも考えているのよ。なんて時は I always think (about ですか?)you. of とabout の違いを教えて下さい。お願いします。

  • ofとabout?

    NHKラジオ英会話講座より Please know that I'm not accusing you of anything. あなたを責めているわけではないということをおわかりいただければと思います。 (質問1)accuse of~で「(~について、~に関して)責める」という意味だと思いますが、このofの使い方についてお尋ねします。 (1)このofはaboutと置き換えが可能ですか? (2)think of/speak ofやtalk aboutなど、動詞との相性を感じますが、「ofに相性にい動詞/aboutに相性のいい動詞」を幾つか教えていただけませんか? (質問2)anythingは「何か」という代名詞ですか?上記の文章を無理に直訳すると「何か(に関して)あなたを責めているわけではないことを知ってください」のような感じですか? 以上

  • think aboutとthink ofの使い方の違いを教えて下さい。

    think aboutとthink ofの使い方の違いを教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 「~について」のofとaboutの違いはなんでしょうか?

    どうもこんにちは。 前置詞をちょっと勉強しています。 ofとaboutには二つとも「~について」という「関連」の意味があると本に書いてあったんですが、この二つはほとんど同じ意味として捉えていいのですか?そうなるとtalk of/about、dream of/about、think of/aboutなどは、それぞれ前置詞は違ってもニュアンスは同じになるのでしょうか? 面倒な質問とは思いますが教えてもらえたら嬉しいです。お願いします。

  • “What do you think about(of)~”で、「~を

    “What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、  “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。なぜ、そうなるのかを教えて下さい。

  • think of と think about の違い

    What do you think of... What do you think about... この二つはどのように使い分けたらいいですか?

  • aboutとof の違い

    (1)I have been thinking about you, and feeling guilty about my long silence. (2)I have been thinking of you, and feeling guilty about my long silence. このabout とofの違いは日本語でどう訳すのが、適切ですか?(男性→女性の場合)

  • think about you

    2つ質問なんですが、 think of you とthink about youだと細かい内容の違いはあるのでしょうか?もしあるとするなら、think about youのほうが相手との詳細というか関係や出来事など多少深い感じに感じるのですがそのような違いはあるのでしょうか? あと、基本的なことですが、toとforの使い分けがうまくできてないのですが、あなたへというときにto you ともいいますよね? for youともいいますよね?? この使い分けって何でかわるのですか?すいませんが教えて下さいお願いします。

  • 限定用法と非限定用法

    限定用法と非限定用法の違いがわからないのですが 詳しく教えてください。