-PR-

解決済みの質問

質問No.7745899
困ってます
困ってます
お気に入り投稿に追加する (0人が追加しました)
回答数3
閲覧数155
プレゼントを送った相手からの返事を英訳お願いします
アメリカの友人の娘に誕生日プレゼントを
“今日郵送したよ”とメールしたところ
以下の返事が返ってきました。

Oh wow! Thank you for sending her a present! It's going to he so much fun shopping for your children when its time for their birthdays :)

娘にプレゼントを送ってくれてありがとう。
……??
あなたの子供達の誕生日はいつ?

??のところは
あなたの子供にも楽しいものを買うつもり?



英訳よろしくお願いします。
投稿日時 - 2012-10-13 04:52:50

質問者が選んだベストアンサー

回答No.2
娘にプレゼントを送ってくれてありがとう。

あなたのお子さんたちへの誕生日プレゼントを買うのが

今からとっても楽しみだわ!
投稿日時 - 2012-10-13 05:47:43
この回答を支持する
(現在1人が支持しています)
お礼
そういうことだったんですね!
ありがとうございました。
投稿日時 - 2012-10-15 11:51:20

ベストアンサー以外の回答 (2)

回答No.3
#1.です。#2.さんのご回答が正しいように思います。私の回答は、無視して下さい。失礼しました。
投稿日時 - 2012-10-13 06:44:41
この回答を支持する
(現在1人が支持しています)
お礼
わざわざご丁寧にありがとうございました。
また機会があればよろしくお願いしますね。
投稿日時 - 2012-10-15 11:52:22
回答No.1
Oh wow! Thank you for sending her a present! It's going to 【he⇒be】 so much fun shopping for your children when 【its⇒it's】 time for their birthdays. :)
ああ、わあ! 彼女にプレゼントを送ってくれてありがとう! 誕生日の時期に、子供たちのために買い物をするのは、とても楽しいことになります。

☆少し修正しました。your children の your は、一般の人を指している様に思います。
投稿日時 - 2012-10-13 05:26:31
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
お礼
ありがとうございました。
投稿日時 - 2012-10-15 11:48:19
この質問は役に立ちましたか?
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
もっと聞いてみる

関連するQ&A

この他の関連するQ&Aをキーワードで探す

回答募集中

  • answer

    英訳お願いしますネイティブとの会話です。 会う会わないともめてた前後のメールです。 なんだかショックでうまく訳...

  • answer

    済みません、また和訳をメル友になかなか説明し切れません。下記日本語を英語に訳したらどうなりますか? 宜しくお願い致し...

  • answer

    【至急】英文の和訳をお願いします。間違っていても構いません。でも、翻訳サイトからの引用は控えていただきたいです。 よろしくお願い...

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
英語
-PR-

特集

背筋がゾクゾクする心霊体験を要チェック!

お城、ボート、ツリーハウス、ユニークな物件満載!

発見や気づきのある調査結果をお届け!

OKDreamsにあなたの「夢」を投稿して!
抽選で30組60名様に試写会ご招待!

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
英語
-PR-

回答のついた最新のQ&A

カテゴリ
英語

rss

tsuyopon_clarin

Q_icon和訳してください!2014-07-25 13:58:46

tachibana_ryo

Q_icon翻訳してください2014-07-24 22:25:03

ピックアップ

おすすめリンク

-PR-