メキシコの子にメールを送りたいのですが、上手く訳せません。

このQ&Aのポイント
  • メキシコの子にメールを送るための英訳が上手くできませんか?
  • 英訳が必要なメールをメキシコの子に送りたいのですが、うまくできません。
  • メキシコの子にメールを送るために上手く英訳できません。助けてください。
回答を見る
  • ベストアンサー

どなたか英訳を手伝って下さい。

メキシコの子にメールを送りたいのですが、上手く訳せません。 私は来春看護学校の入試試験に合格するため今猛勉強中です。 「I have to study hard because to pass the entrance examination a nursing school next spring」 点を決めたのは大津という選手だよ。 彼は世界では有名ではないけど、将来を期待されている選手です。 「It is player called Otsu.He is not famous in the world.But he is the player that expected in the near future.」 上の文章の添削をお願いします…。 また、 「私はやりたいことがたくさんあって、どれから手を付けて良いかわからない状態。英語の勉強もちゃんとしたいし、留学もしたいって最近思うようになってる。あなたは夢を叶えている道の途中なのかな?少し羨ましい。でも私も少しずつ頑張らないと」 この他にもたくさんの文章を訳して、今頭がパンクしそうです。 どなたかお力を貸して下さい。

  • halv
  • お礼率42% (6/14)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。  I am studying very hard to pass the entrance examination to a nurse training school next spring. 2. It was a player named Otsu who scored to win the final victory. He is not a world-famous athlete. But he is a player with a very promising future.   priminsinf future 似付いては下記などをご覧ください。     http://eow.alc.co.jp/search?q=promising+future 3。  「私はやりたいことがたくさんあって、どれから手を付けて良いかわからない状態。英語の勉強もちゃんとしたいし、留学もしたいって最近思うようになってる。あなたは夢を叶えている道の途中なのかな?少し羨ましい。でも私も少しずつ頑張らないと」     I have so many things I would like to try that I don't know where to start. I want to learn English, and recently came to be interested in studying abroad. I wonder if you are in the process of reaching your dream. I envy you. I too have to study hard. とも。

halv
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 うーん、自分の英語力の無さを痛感します…。 大変助かりました。 また英語に関しての質問を多々するかと思います。 見掛けた時は、どうかよろしくお願い致します。

関連するQ&A

  • 比較英作文 No other~

    比較英作文 No other~ よろしくお願いします。 比較を使った英作文です。 ●この国で、彼ほど有名な野球選手はいません。(Noで始めて2通りに) No other baseball player in this country is more famous than he. No other baseball player in this country is as famous as he. これでいいでしょうか?

  • be likely to について

    He seems to be confident in tomorrow's examination. 上の文は He is likely to be ~.と書いても同じニュアンスになりますか? 使い方をどなたか伝授してください。 よろしくお願いします。

  • 英訳です。お願いします。

    「ディックはこの町でいちばんうまい野球の選手です。」を Dick is the best player of baseball in this town. としたのですが。 模範解答は Dick is the best baseball player in this town. となっていました。自分の解答ではダメでしょうか。 お願いします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 We understand that, in any case, Mr. ○○ would continue to be considered a Japanese resident, as he is required to be outside of Japan for more than one year in order to break residency. as以下の意味がよくわかりません。(前半の文章とのつながりがよくわかりません) 宜しくお願い致します。

  • 書き換えてください

    書き換えてください (  )には何が入りますか?和訳も教えてください Having witnessed the crime , he was expected to give evidence in the court. → (    ) he had witnessed the crime , he was expected to give evidence in the court. よろしくお願いします

  • 和文英訳です。添削を宜しくお願い致します

    1.3月8日に国立大学の合格発表があった On March 8, there was an announcement of entrance examination of national university. 2.F君は昨年国内最難関と言われるA大学を受験したが失敗した Last year, my friend A failed the entrance examination of A university which is often referred to as the highest level university in Japan. 時世の一致で、isよりもwasかな? 3.彼の家は経済的に二浪を許す余裕はなかった His family could not afford to give him second failure. 4.それで今年は少しランクの下がるB大学を受験し、合格する事ができた So, this year, he take an entrance exam to B university which is referred to as slightly easier for entrance compared to A university. low level では失礼ですよね 5.いずれにしろ、AもBも日本ではトップクラスの大学だ Anyway, both A&B are top class universities in Japan. 6.たぶん彼は今達成感に浸っている事だろう Probably, I suppose he is now immersed himself in a sense of achievement. 以上です。宜しくお願い致します。

  • visit と visit in について

    たぶん基本的なことかと思いますが、教えてください。 『He is going to visit France this summer. 』の文章ですが、 He is going to visit in France this summer. では間違いですか?? なぜ、Franceの前に『IN』が不要なのでしょうか?? よろしくお願いします。

  • 英訳してみました

    色々な文を英訳してみたのですが、いかがでしょうか? 『この靴歩きやすそうだ。』 This pair of shoes seems easy to walk in. 『このベッドは適度に柔らかく、寝心地がとても良いです。』 This bed is moderately soft and comfortable to sleep on. 『彼は仕事に取り掛かるまで時間がかかる。  しかも出来上がった仕事は完成度が低い。』 He takes a lot of time to get down to work, and what is worse the way he finishes work is bad. 『これは(作るのに)時間がかかりますか? すぐに行かなければいけないので』(レストランで店員に対して) Does this take long to prepare? I have to leave soon.

  • 英訳の修正をお願いします(メールの文です)

    There is an event of Valentine's Day in Japan today. (今日、日本ではバレンタインデーというイベントがあります。) Do you know Valentine's Day? (あなたはバレンタインデーを知っていますか?) The girl gives the cake to a favorite boy in Japan. (日本では女の子が好きな男の子にお菓子をあげます。)チョコだったらcakeをChocolateに変える Is such an event in Australia? (オーストラリアにこのようなイベントはありますか?) By the way, is it famous though heard that the cartoon of Japan is famous in Australia? (ところでオーストラリアでは、日本の漫画が有名だと聞いたのですが有名なんですか?)

  • 英文解釈

    最近英語の勉強を始めたのですが、 分からない英文があるので、質問させていただきます。 ・He is said to be very poor (彼は非常に貧しいと言われている)  この[is said to be]で[~と言われている]という  熟語なのでしょうか?  それとも[is said]で受動態として[~と言われている]なのでしょうか? ・The new school buildings are expected to be completed by spring next year. (新校舎は来春までには完成の予定である。)  [are expected to be]の解釈の仕方が分かりません。  [are expected]を受動態と考えて「予期される」とすると、  [to be completed]はどういう解釈をすればよいのでしょうか?   長くなりましたがよろしくお願い致します。