• ベストアンサー

He is a rich man, (

He is a rich man, ( ) unfortunately I am not. 1 who 2 which 英文法の質問です。関係代名詞がどちらを使うか教えていただけると助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

これは単純に man が人だから who とならず,which が正解です。 すなわち,ここでいう a rich man というのは「彼」という人物そのものでなく, 「金持ちの人であるという状態」を表しています。 彼は金持ちであったが,残念ながら私はそうではない。 同じようなパターンで,doctor/lawyer のような語を人そのものでなく, 職業としてとらえる場合に「もの」扱いになるというのがあります。 He became a doctor, which his father was. 彼は医者になったが,父もそうであった。 He is not the man that he used to be. 「彼はかつての彼ではない」 限定用法なら that が普通。 継続用法では that が使えないので,which になります。 これは who には置き換えられません。 「補語」となる部分が関係詞に置き換わる場合に who は使わない という説明もされるのですが,補語になるということは 人そのものより,その身分・人格ともいうべき「もの」となっている。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「man=人」として使用するときの冠詞

    「man=人」として使用するときを調べてみたら次のような文が出てきました。 It doesn't follow that a man is great because he knows many things. It may be said that a man is known by the company he keeps. No man is so old but he can learn. Be a man ever so rich, he must not be idle. A man is worthy of respect not because he is rich but because he has wisdom. Far more important is the fact that man can speak and write. 「man=人」としてmanを使う場合に冠詞をつけたりつけなかったりして使い方が分かりません。 あとついでに教えていただきたいのですが、 最近は性差別の問題から「man=人」を使うのを避ける傾向があると聞いたことがあるのですが、 manであればそのmanを代名詞heで受けられますが、 man以外の単語を使った場合、何と言う代名詞で受けるのでしょうか。

  • 関係代名詞のwhat

    この書き換えがわかりません。ぜひ教えてください。  He is not what he was.(彼は以前の彼ではない。) ≒He is not the man that he was. また、thatの代わりにwhichはOK.whoやwhomは不可。 (ジーニアス英和辞典より) 先行詞がthe manなのになぜ、関係代名詞にはwhichを使うのでしょうか。 教えてください。

  • なぜwhich?

    Mike is a good tennis player,(who,which), unfortunately,I am not. who かwhichを選ぶ問題です。 正解はwhichで、解説には 「a good tennis playerは、この場合、人そのものではなく、そうした技能を持っていることをさしているのでwhoは不適切」とありましたが、いまいち納得がいきません。 どうしてもwhoを選びたくなってしまうのですが、もう少し詳しく教えてもらえないでしょうか???

  • 「Who is he?」の主語は?

    基礎的な質問ですみませんが、よろしくお願いします。 「He is my friend」の主語は「He」だと思うのですが 「Who is he? 」の主語は「Who」ですか「he」ですか。 同様に、 「This is mine.」の主語は「This」だと思うのですが 「Which one is yours? 」の主語はどうでしょうか。 どうぞよろしくお願いします。

  • 連鎖関係代名詞のwhomと関係代名詞の省略について

    10代女です。英文法の関係詞を勉強していてお聞きしたい質問が二つあります。 (1)連鎖関係代名詞のwhomについて  (1)'He is the boy WHO I thought I had met before.' (by @WILL総合英語 P.294/美誠社)   『@WILL総合英語]という英文法参考書に、連鎖関係代名詞の例文でこの文が載っていました。 また、よく入試で問われやすい問題で例えば  (2)'He is the person WHO I thought was a doctor.' というのがありますが、連鎖関係代名詞の場合、'I thought (that) <the person> was a doctor'というようにthat節内の主語が先行詞である→だから関係代名詞はwhomではなくwhoだということは理解しています。  しかし、(1)のように、that節内の「主語」ではなく「目的語」が先行詞(人)の場合は関係代名詞をwhomにしてもよいのでしょうか?これが一つ目の質問です。@WILL総合英語にはwhomでもwhoでも良いとか詳しい解説が書かれていません。私が持ち合わせている英文法の問題集などで調べようとしても、(2)の用法の解説ばかりです。    関係代名詞で、先行詞が人で目的格となる場合、whom/that となりますよね。けどこの'whom'は、口語になると'who'にしても良いとあります。だから、連鎖関係代名詞で(1)と同じ用法の場合の関係代名詞は who でも whom でもどちらでも良いということでしょうか?? (2)連鎖関係代名詞の省略について  二つ目の質問。(1)で使った(1)と(2)の例文(連鎖関係代名詞)の関係代名詞の省略はできますか?  (1)He is the boy I thought I had met before.  (2)He is the person I thought was a doctor.  最後に、私は大学入試に(1)の(1)のような問題が出題されても、されなくても、とても気になってしまいます。みなさんの答えが「who でもwhomでもどっちでも良い」 となるなら、私はそれで納得できます。  たぶんこのような「代用ができる」という問題の場合、4択で問うことになると思いますけど、この疑問を解消したいです。明確な答えを知りたいです。「whomは使えない」のか「whoでもwhomでもどちらでも良い」どっちですか?  <英文法>とは、時には省略できたり・書き換えできたり・・・など答えが一つではないということは重々承知です。けれどそれなら 「省略・書き換え・代用OK」というのをはっきり説明していただかないとすごくモヤモヤしてしまいます。とりあえず、これを機に英文法の解説が詳しく載っていそうな『ロイヤル英文法』を買ってみようかなと思っています。  質問というか確認したいがために、この相談箱に質問しています。支離滅裂でしかも超長文で申し訳ないです。  どうかよろしくお願いします。

  • He is a boy whom I think is good at

    He is a boy whom I think is good at English.の間違ってるところを正しなさいという問題で、答えがwhomをwhoに変えるとなっているのですが、何故なのか教えてください。

  • 関係代名詞節の文型

    関係代名詞節の文型について第4文型にならず第3文型になるのはなぜなのか誰か教えてください。 例)He is the man. + I sent the man a letter. → He is the man I sent a letter to. → ×(?) He is the man I sent a letter.

  • He is older than I.

    (1)He is older than me. (2)He is older than I. (3)He is older than I am. (4)I am older than him. (5)I am older than he. (6)I am older than he is. 中学の教科書は(1)(4)が基本で、(3)(6)も紹介しています。 日常会話的には(2)(5)はどのくらいの頻度で使われますでしょうか。 googleで検索しても(2)(5)のパターンはあまりないようです。 また、中学レベルではないですが、 (7)He likes her better than me. (8)He likes her better than I. (9)He likes her better than I do. (7)と(9)がまったく意味が違うのは承知ですが、では、(8)はありえない文でしょうか。 よろしくお願い致します。

  • 解釈の仕方を教えてください

    以下の英文の解釈の仕方を教えてください。 (1) Did you find the store (   ) sells old-fashioned clothes? (   )には関係代名詞whichが入ると思うのですが、あっていますでしょうか? where ではダメであろうことはなんとなくわかるのですが、なぜダメなのかが明確に説明出来ません。ダメな理由、whichでなければならない理由を教えて頂けませんでしょうか? またこのwhichは省略することは出来ないと思うのですが、省略してはいけない理由も教えて頂けますでしょうか? (2) I saw the bird again ( ) I had seen a week before. こちらも(   )はwhichだと思いますが、合っていますでしょうか? こちらは省略可能ですよね?省略しても良いのと、してはいけないものの違いが いまいちよくわかりません。 (3) He is not the man (which) his father wants him to be.  (   )の前のthe manを指しているのだと思いますが、なぜwhoではなくwhichなのでしょうか? いつも which になるものがなんとなくでしかわかりません。 明確な説明を頂けましたら幸いです。 どうぞよろしくお願いします。

  • 英作文

    これからあまり文法的にたしかじゃない文章を書いてくよ! という文を英作してみたのですが、(よくわからない日本語だと思いますが、ニュアンス的にはいままで簡単な英語ばかり使ってきたから、もうちょっとレベルの高いすこし複雑な文章をかいていこうという意味です) I'll try to write in the new way which I am not sure if it is correct or not in terms of grammar! というのを作りましたそしてネイティブの友達にこれを送ったら I'll try to write in the new way, which I am not sure if it is correct or not in terms of grammar が正しい文だよと直されました でもよくよく考えてみるとこの which は目的格の関係代名詞だと思いますが、  なにに対する目的格なんでしょうか? I'll try to write in the new way, which I am not sure if it is correct or not __ in terms of grammar! のように not のあとに which= way きているのでしょうか? でもそうすると I'll try to write in the new way, which I am not sure if it is (a) correct or not in terms of grammar! のように a が必要な気がしますけどどうなんでしょう? 本当にこの文章は正しいのか教えてください!!