影響を与えた、ペルシャ帝国との関係

このQ&Aのポイント
  • 北西南アジアの人々に深い影響を与えたのが、ペルシャ帝国への参加でした。
  • 若い男性はギリシャとの戦いのためにペルシャ軍に徴兵され、帝国とギリシャを旅した際に、ワインや楽器、彫刻された宝石など新しい製品を目にしました。
  • そして、ペルシャとギリシャの兵士や役人が北インダス渓谷の都市を統治するためにタキシラ市に派遣されました。新しい入植者たちは、神や支配者の絵が描かれたコインなどのギリシャやペルシャのアイデアをもたらしました。
回答を見る
  • ベストアンサー

15-4 お願いします

日本語訳を!  Becoming part of the Persian Empire had a profound impact on the people of northwest South Asia.For one thing,their young men were drafted into the Persian army to fight the Greeks.As these young men traveled throughout the Persian Empire and Greece,they saw new products-such as wine,musical instruments,and carved gemstones.And they saw new ways of doing things-such as organized athletics and different styles of dress-some of which they wanted for themselves.At the same time,Persian and Greek-speaking soldiers and officials from Iran and Central Asia were sent to the city of Taxilia to administer the cities of the northern Indus Valley.These new settlers also brought Greek and Persian ideas to their new home,including coins with pictures of deities and rulers on them.  Caravans from China,Greece,Persia,and the Indus Valley all passed through Taxila,which quickly became a wealthy center for trade.Buddhist and Brahmanical monasteries and temples,schonls and universities,and beautiful royal gardens dotted the city and its outskirtr.Rulers and ministers throughomt the subcontinent sent their sons to the university at Taxila to be taught the Vedas and the traditional Indian arts and sciences,including archery,swordsmanship,medicine,law,economics,astronomy,mathematics,and literature.For example,a collection of narratives about the Buddha called the Jataka Tales tells about Brahmadatta,King of Benares:  Now kings of former times...used to send their sons to foreign countries afar off to complete their education,that by this means they might learn to quell their pride and high-mindedness,and endure heat or cold,and be made acquainted with the ways of the world.So did this king.Calling his boy to him-now the lad was sixtedn years old-he gave him one-soled sandals,a sunshade of leaves,and a thousand pieces of money,with these words:“My son,get you to Taxila,and study there.”

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

 ペルシャ帝国の一部になることは、南アジア北西部の人々に、重大な影響を及ぼしました。 一つには、彼らの若者は、ギリシア人と戦うために、ペルシャ軍に徴兵されました。 これらの若者がペルシャ帝国やギリシャの各地を旅した折に、彼らは新しい製品 ― 例えばワイン、楽器、彫刻された宝石 ― を目にしました。そして、彼らは物事の新しいやり方 ― 例えば組織化された運動や異なるスタイルの服装 ― を見たのです、そして、その幾つかを彼ら自らが欲しいと思いました。 同時に、イランや中央アジア出身のペルシャ語やギリシア語を話す兵士や役人は、北部インダス渓谷の都市を管理するために、タキシラと言う街に派遣されました。これらの新しい定住者も、その上に神や統治者の絵の付いた硬貨を含めて、彼らの新しい祖国に、ギリシアやペルシャの思想をもたらしました。  中国、ギリシャ、ペルシャ、インダス渓谷からの隊商は全てタキシラを通過しました、それで、タキシラは、すぐに交易のための裕福な中心地になりました。仏教やバラモン教の修道院や寺院、学校や大学、そして、美しい王家の庭が、都市とその周辺に点在しました。 亜大陸中の統治者や聖職者が、弓術、剣術、医学、法律、経済学、天文学、数学、文学を含めて、ベーダや伝統的なインドの芸術および科学の教育を受けるために彼らの子弟をタキシラの大学へ行かせました。たとえば、ジャータカ物語と呼ばれるブッダについての一連の物語は、ベナレスの王ブラーマダッタについて語っています:  さて、昔の時代の王たちは ... 彼らの子弟の教育を完成するために、遠く外国へ彼らの子弟を行かせたものである、こうすることで彼らが高慢さや気位の高さを抑え、暑さや寒さに耐え、世間を知るようになるのである。この王も、また、そうした。 ― 今、王子は16才であった ― 王は王子に一枚底のサンダル、葉で出来た日よけ、千個の金子を与え、次の言葉を贈った、「わが息子よ、そなたをタキシラに遣わす、そこで学ぶがよい。」

chiyotomo
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A

  • 英語の和訳をお願いします。

    A new era began when the LaTene Celts invaded Britain in the fifth century B C and, armed with iron swords against which the soft bronze weapons of the natives were useless, established themselves as a feudal aristocracy. Iron, however, al-though it revolutionized warfare and industry, is less beauti-ful than gold and bronze, and for ornaments these were the metals they mainly demanded of their craftsmen. It was an age of domestic squalor and barbaric splendour, for these Celtic warriors cared little for their homes and lavished their wealth on personal adornment: bronze scabbaeds, helmets, and shields, necklaces of twisted gold, bronze mirrors for their women, bronze masks and trappings for their horses. They enriched the geometric design of the Bronze Age with new motifs derived from Italy, in particular the tendril and anthemion, the formalized honeysuckle ornament of classsical Greece, and developed a flowing curvilinear form that has the coiled energy of a spring.

  • 日本語訳を!!

    お願いします (14) Rome borrowed the Olympian gods from Greece, Where they were thought to live on Mount Olympus. Eventually, the Romans had gods for almost everything. They prayed to Juno for help with the birth of a baby, to Mars for help in battle, to Jupiter before planting their crops, and to Ceres for a good yield of grain. (15) Roman religion, government, and family were all closely connected. Each reflected the other. Jupiter ruled over the gods as father and king─just as kinds and consuls ruled the Roman state and fathers ruled their families.

  • 日本語訳を!c9-6

    お願いします!続き The river passage ended at the dangerous deep,narrow passages of the Kabul River,where the merchants left their boats and loaded their goods onto small,hardy mountain cattle and human porters.The trip across the plain near modern Kabul was easier,but once they got to the narrow valleys and high mountain passes of northern Afghanistan,they had to go by foot,leading the pack animals. They arrived at a small settlement of Indus people in the high valleys of Badakshan sometime in November.These Indus colonists mined lapis lazuli and panned for gold and tin in the river's sands,but they also kept herds of sheep,goat,and cattle,and farmed enough land to provide them with food for most of the year.But they liked being able to buy things from home,and they also wanted grain to trade with nomadic mountain people who brought them more precious stones and metals. Although they didn't have to find their way through schools of sea snakes and storms at sea,the merchants who traded in the high mountains faced other dangers.Early snows sometimes blocked the high mountain passes,and the monsoon and earthquakes washed the roads away all the time,forcing the merchants to blaze their own paths.So as soon as their trading was done,the merchants of“Meluhha”turned around and headed back down the mountains,eager to get home to snug houses and good friends before the cold days of winter set in.

  • S+V+to 動詞, to 動詞, and to 動詞 の法則??

    いつも大変お世話になっております。 S+V+to 動詞, to 動詞, and to 動詞 の法則??に関して質問させていただきます。 I believe that the three most common reasons are to prepare for a career, to have new experiences, and to increase their knowledge of themselves and of the world around them. という英文があります。この形はわかりやすいのですが、以下のように、toが最初にしかついていない形を時々見かけている気がします。 They can learn to live on their own and take care of themselves without having their family always nearby. They can learn to live on their own AND They take care of themselves ではなく、 They can learn to live on their own AND They can learn to take care of themselves なのですよね?なぜ、toが省略されうるのでしょうか? 10年以上この疑問を放置してきたのですが、今日こそ、何か意味があるのかはっきりさせていただきたいと思い、質問させていただきました。

  • 和訳をお願いします。

    Following a plebiscite in which nearly 99% of votes were cast in favor of his return, Constantine returned as king on 19 December 1920. This caused great dissatisfaction not only to the newly liberated populations in Asia Minor, but also to the Great Powers who opposed the return of Constantine. Within two years the king's new-found popularity was lost again. The inherited, ongoing Asia Minor Campaign against Turkey began with initial successes in western Anatolia against the Turks. The Greeks initially met with disorganized opposition. However, an ill-conceived plan to capture Kemal's new capital of Ankara, located deep in barren Anatolia where there was no significant Greek population, succeeded only in its initial stages. The overextended and ill-supplied Greek Army was routed and driven from Anatolia back to the coast. burning Smyrna. Following an army revolt, Constantine abdicated the throne again on 27 September 1922 and was succeeded by his eldest son, George II. He spent the last four months of his life in exile in Italy and died at 1:30 AM on January 11, 1923 at Palermo, Sicily of heart failure. His queen, Sophie of Prussia, was never allowed back in Greece. A life and reign that had started under the brightest of auspices ended in ruin.As Crown Prince of Greece, Constantine married Princess Sophia of Prussia, a granddaughter of Queen Victoria and sister of Kaiser Wilhelm II, on 27 October 1889 in Athens. They had six children. All three of their sons ascended the Greek throne. Their eldest daughter Helen married Crown Prince Carol of Romania; their second daughter married the 4th Duke of Aosta; whilst their youngest child Princess Katherine married a British commoner.King George II of Greece 20 July 1890 1 April 1947 married Princess Elisabeth of Romania King Alexander I of Greece 1 August 1893 25 October 1920 married Aspasia Manos aka Princess Alexander of Greece Helen, Queen Mother of Romania 2 May 1896 28 November 1982 married Prince Carol of Romania, later King of Romania King Paul I of Greece 14 December 1901 6 March 1964 married Princess Frederika of Hanover Princess Irene of Greece and Denmark 13 February 1904 15 April 1974 married Prince Aimone, Duke of Aosta, nominally King Tomislav II of Croatia from 1941 to 1943 Princess Katherine of Greece and Denmark 4 May 1913 2 October 2007 married Major Richard Brandram MC (5 August 1911 – 5 April 1994)

  • 和訳をお願いします。

    These new, fresh troops allowed the Romanians to gain numerical superiority over the Bulgarians, but once again they were delayed on their way and would arrive gradually on the battlefield, reducing their impact on the overall course of the battle. The first reinforcements crossed the Danube late in the afternoon and during the night on 4 September. When they stepped on the southern shore they were immediately parceled out to strengthen the different sectors, with no regard for the direction of the main Bulgarian attack or for the establishment of a sufficient reserve.

  • このitを文法的に説明お願いします

    But no less important than the brilliant few that lead a nation or a literature to fresh achievements, are the unknown many whose patient efforts keep the world from running backward; who guard and maintain the ancient values, even if they do not conquer new; whose inconspicuous triumph it is to pass on what they inherited from their fathers, unimpaired and undiminished, to their sons. 「triumph it is」のitがなぜここにあるのかわかりません。 要するにwhose以下の文の構造がとれていないんだと思います。 もしこのitがなければ、 「whose inconspicuous triumph」 is 「to pass on what they inherited from their fathers, unimpaired and undiminished, to their sons」 と区切れると思うのですが よろしくお願いします。

  • QA89

    QA89 Two other poems are ascribed to Hesiod. Of these the "Aegimius" (also ascribed by Athenaeus to Cercops of Miletus), is thought by Valckenaer to deal with the war of Aegimus against the Lapithae and the aid furnished to him by Heracles, and with the history of Aegimius and his sons. 試し訳 他の二つの(叙事)詩はヘシオドスのものとされる(に帰される、のものである)。  そのうち、『アエギミウス』は(同様にアテナイウスによって、ミレタスのケルコプスのものとされた)、ヴォルケナエによれば、ラピタエに対するアイギムスの戦いであり、ヘラクレスから彼に与えられた援助を扱い、また、アエギミウスと彼の息子達の歴史を扱うと考えられる。 質問 (1)and with the history of Aegimius のwithについて これはっ直前の deal with……同じ意味で使われたのでしょうか    このand以下の文は動詞dealにつながると考えました。 (2)is thoughtについて    この主語がValckenaerならhad been thoughtだろう、著者がこう思うのでbe thoughtかも知れないと考えた。 それで、「Valcknaerによれば、……(私は)考えられる」という意味だろうと考えた。    (3)the aidについて    the war of AegimusはAegimusがLapithaeの追放するために、これをHeracles に頼んだ。Heraclesはこれを援助aidしたという解釈でよいでしょう か。(この文章の限りでは) *Aegimius Aegimius, in Greek myth, the king of Doris in Greece who asked Heracles for help to expel the Lapiths from his land. *Athenaeus Athenaeus (flourished c. AD 200), of Naucratis, Greek author of the Deipnosophistai *the Lapithae Lapithae, Lapiths, in Greek myth, a Greek tribe inhabiting the north of Thessaly; Pirithous, son of Ixion, was their king. *(Cercops of )Miletus   An ancient Ionian city of western Asia Minor in present-day Turkey. *Valckenaer Lodewijk Caspar Valckenaer (1715-1785) was a Dutch classical scholar, at Leiden. He was a follower of Tiberius Hemsterhuis.

  • 日本語訳を!!c6-2

    お願いします!!続き Symbols scratched into pots after they were fired are called graffiti.Graffiti probably developed at the same time as potter's marks,around 4000 BCE,but the earliest examples from Harappa date to around 3300 BCE.They count as the earliest evidence for writing in the Indus Valley.By about 2800-2600 BCE,the symbols that began as graffiti had become a written language,one that was spreading rapidly throughout the region. Why did writing spread so quickly? For one thing,it was useful,especially to merchants who traveled throtghout the Indus Valley.They used square seals with animal designs and bold script across the the top to seal goods for trade.They also developed a system of tablets for keeping accounts.Archaeologists have recently found a building that was a kind of “mint” that made the tablets that merchants used to keep track of their goods. Merchants weren't the only people who were quick to see the power of the written word.Religious leaders may have used writing to record the names of deities and important religious rituals. Archaeologists have been trying to understand the Indus script for more than a hundred years-without any luck.For one thing,they've only found about 2,000 examples of it,and none of the examples has more than 23 symbols (most have only five).But they have been able to figure out a few of its features.They know that the Indus script is not directly related to any known writing system.They know that it was written from right to left (as is the script used to write Urdu,the modern language of Pakistan). But sometimes longer inscriptions are written from the right in the first line,then from left to right on the mext line,and so on,back and forth until the end.This type of writing style is called boustrophedon,a Greek word that means “as the ox turns,”because it moves down one row and up the next,the way oxen plow a field,or people mow the lawn.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    They accordingly allotted their resources, equally divided, in a defensive posture to fortify the approaches to Ioannina, capital of Epirus, and the mountain passes leading from Thessaly to Macedonia. This was a grave error. The war plan by Venizelos and the Greek General Staff called for a rapid advance with overwhelming force towards Thessaloniki with its important harbor. A small Greek force of little more than a division, just enough to forestall a possible Turkish redeployment eastwards, was to be sent west as the "Army of Epirus". At the same time the bulk of the Greek infantry and artillery made a rapid advance against the Turks in the east. In the event, the Greek plan worked well. Advancing on foot, the Greeks soundly defeated the Turks twice, and were in Thessaloniki within 4 weeks. The Greek plan for overwhelming attack and speedy advance hinged upon another factor: should the Greek Navy succeed in blockading the Turkish fleet within the Straits, any Turkish reinforcements from Asia would have no way of quickly reaching Europe. Turkey would be slow to mobilize, and even when the masses of troops raised in Asia were ready, they were able to go no further than the outskirts of Constantinople, fighting the Bulgarians in brutal trench warfare. With the Bulgarians directing the bulk of their force towards Constantinople, the capture of Thessaloniki would ensure that the railway axis between these two main cities was lost to the Turks, causing loss of logistics and supplies and severe impairment of command and control capability. The Turks would be hard placed to recruit locals, as their loyalties would be liable to lie with the Balkan Allies. Ottoman armies in Europe would be quickly cut off and their loss of morale and operational capability would lead them toward a quick surrender.