ルール?交通事故の責任とは

このQ&Aのポイント
  • 交通事故の責任は、道路利用者自身にかなりの負担がかかります。
  • 運転者は他者の安全だけでなく、自分自身の安全も確保するための責任を負います。
  • 歩行者は主に自身の安全のための責任を負い、乗客は比較的責任が少ないです。
回答を見る
  • ベストアンサー

次の文章がどういうルールで繋がっているか解らなく

The road user carries much of the responsibility for traffic accidents: the vehicle driver for the safety of others as well as himself, the pedestrian mainly for his own safety, while the passenger carries relatively little responsibility. 以上の文で the vehicle , the pedestrian のところに carries the responsibilityが省略されているとの解説があったのですが 省略した部分を補って考えると、 SV,SV,while SV.となってしまっているのですが、どういうルールで文章が繋がっているのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.4

The road user carries much of the responsibility for traffic accidents: the vehicle driver [carries the responsibility] for the safety of others as well as himself, [and] the pedestrian mainly [carries the responsibility] for his own safety, while the passenger carries relatively little responsibility. 全部文章にして書けば[ ]の部分を補うことになります。くどいですから、省略してあります。 道路の利用者には交通事故に対する責任の多くがあります:自動車のドライバーには自分自身と他人に対して(責任があり)、(そして)歩行者には、主として、自分の安全に対して(責任があるのです)、他方、乗客にはほとんど責任がありません。 参考書の説明に、... [and] the pedstrian ... があればよかったのかもしれません。著者は、そこまで元の文を気にする読者がいるとは思わなかったのでしょう。

kinokoeringi
質問者

お礼

回答ありがとうございました

その他の回答 (3)

  • Pop_kk888
  • ベストアンサー率39% (61/153)
回答No.3

「コロンの使用法」を検索すると出てきます。 コロンは並列した例を挙げたりするのに使うようです。 ここでは、 道路ユーザーは交通事故に対して多く責任を負う:(←このコロンは、道路ユーザーの例えを今から挙げる) 車のドライバーは自分の安全と同時に他人の安全にも(責任を負うし)、 歩行者は主に自分だけの安全に(責任を負う)。(←例はここまで。) (while以降) (バスや電車の)乗客が比較的少しの責任でいいのに対し。 と読みましたが・・・質問の答えになってます?

kinokoeringi
質問者

お礼

コロンの例示として考えればよかったのですね 回答ありがとうございました

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

1.  繋がり  主文:     The road user carries much of the responsibility for traffic accidents:道路の使用者は交通事故の多くの責任を持つ    例示1    the vehicle driver for the safety of others as well as himself,運転者には、自分だけでなく他の安全の(責任がある)     例示2   the pedestrian mainly for his own safety,歩行者は主として自分の安全(の責任がある)     例示3    while the passenger carries relatively little responsibility 乗客はあまり責任が無いが. 2、全訳    乗客にはあまり責任が無いものの、運転する者には自分だけでなく他の、歩行者には主として自分の、といったように、道路の使用者は交通事故の多くの責任を持つ

kinokoeringi
質問者

お礼

コロンの例示として考えればよかったのですね 回答ありがとうございました

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

どこにも不思議な点があるとは思いませんが.... 単純に「A で B だけど C」で十分でしょ?

kinokoeringi
質問者

お礼

回答ありがとうございました

関連するQ&A

  • 翻訳をお願いしたいです。コンピューター関係の書物の文章です。

    翻訳をお願いしたいです。コンピューター関係の書物の文章です。 Consider a building that has two floors, with an escalator to carry people from one floor to the other. Ignoring queuing delays, the response time for a passenger is the mean time taken by the escalator to ascend or descend one floor. The throughput (bandwidth) is the mean number of passengers that can be loaded or per second. Suppose that an average of five people step on the escalator in one second, and that the escalator takes an average of 10 seconds to go up one floor. The response time for a passenger, therefore, is 10 seconds, and the throughput of the escalator is 5 passengers/second. Thus, the degree of parallelism, which is the mean number of passengers carried simultaneously, is 5*10=50. To see this, mark a passenger with a daub of red paint as she steps on the escalator. In the ten seconds that she takes to reach the top, we expect that fifty more passengers boarded the escalator. Thus, when she steps off, the escalator carries an average of fifty passengers, which is its degree of parallelism.

  • while接続詞?

    Whitcomb Hospital's new efficiency program aims to reduce the workload of hospital employees while improving patient care このwhileが接続詞だとすると、後ろにSVがないのは間違ってませんか?それとも省略されている場合はSVがあるものとみなすという事ですか? このwhileの訳はなんですか?

  • 英文の訳お願いします。

    英文の訳お願いします。 Drive safety is the result of a harmonious suspension design in terms of wheel suspension, springing, steering and braking, and is reflected in optimum dynamic vehicle behavior. Conditional safety as the result of the least possible physiological stress on the occupants of the vehicle through vibration, noise and climatic conditions is a significant factor in reducing the pos-sibility of incorrect maneuvers in traffic. Vibrations within a frequency range of 1 to 25 Hz (stuttering, shaking, etc,) induced by wheels and drive compo-bents reach the occupants of the vehicle via the body, seats and steering wheel. The effect of these vibrations is more or less pronounced, depending upon their direction, amplitude and duration. Noises as acoustical disturbances in and around the vehicle can come from internal sources (engine, transmission, props hafts, axles) or external sources (tire/road noises, wind noises), and are transmitted through the air or the vehicle body. Sound intensity is measured in dB(A);see also p. 81. Noise reduction measures are con-cerned on the one hand with the devel-opment of quiet-running components and the insulation of noise sources (e. g. engine encapsulation), and on the other hand with noise damping by means of insulating material or anti-noise ma-terials. Climatic conditions inside the vehicle are primarily influenced by air temperature , air humidity, rate of air flow through the passenger compartment and air pressure (see p.646 for additional information). よろしくお願いします✧ •̀.̫•́✧

  • 和訳できないのでお願い致します。

    以下の英文で、mistook the sound の意味がよくわかりません。分かる人がいたら教えて下さい。 While the conductor mistook the sound of a passing switch engine with empty passenger cars as No.1 train.

  • 次の英文を訳してください

    Do you know the No.1 killer in accidents during the summer in Australia is? It’s not man-eating sharks, crocodiles, or deadly snakes, but water. As the mercury rises, millions flock to Australia’s dazzling beaches and sparkling swimming pools to cool off. It’s a way of life in the water-obsessed nation that has produced a number of great swimmers. More than 30,000 volunteer lifesavers man the beaches daily and many lifeguards are on duty at public swimming pools, yet an average of 300 people drawn each year. By contrast, sharks are blamed for one death a year, while crocodiles have killed only about a dozen people in the past 20 years.

  • 次の文について

    The gates at most railroad crossings, while they give clear warning of oncoming trains, are not large enough to prevent automobile drivers from going around them onto the tracks. Some people claim that the ensuing accidents are partly the fault of the railroad company, but this is a mistake. Granted, if one has a small child in the house, then one ought to block access to stairs completely; but a licensed driver is a capable adult who should know better. という文の前提が、when the warnings of companies are disregarded by capable adults, the adults are fully responsible for any resulting accidentsなのですが、 別にこれは前提である必要ないのではないでしょうか?not large enough to prevent...とあるように、文字が小さかったために起きたことかもしれなく、その場合はやはりdriverに責任がすべてあるとは言えなさそうですが... (mistakeとあるが、mistakeではないのでは)

  • 次の英文の文型、文章構造を教えてください。

    次の5文のSVやOC、関係詞の始まりや名詞節や副詞節などを教えてください!! (1)You must keep the creativity flowing; time should be set aside for coming up with new ideas  and approaches in an unstructured way, an activity known as brainstorming. (2)These factors illustrate the point that stars are not born as geniuses, but reach that level as a result of constant effort and common sense. (3)There is, however, one additional point that is essential for the creation of a star performer; that is, a company which encourages its workers to aspire to a higher level of performance. (4)If people are working independently there may be less pressure; but when it comes to working in a company, people may try to improve their own position by making things difficult for their co-workers, which often results in a lot of talent being wasted. (5)If all employees in companies could outgrow their desire to save face, move away from working in isolation and towards helping and simulating one another, and start making judgement from a broader perspective, the chance for stars to be born would expand.

  • この文章はどのように訳すでしょうか???

     All Borneo inland peoples have participated in trade for at least a thousand years, selling a range of forest produce for valuables that are mainly of Chinese origin; they have also traded among themselves for tools, especially iron. In modern times all but the most remote have planted rubber as a cash crop, and some have diversified into other cash-earning activities.  All undertook gathering, fishing and hunting, cash cropping, and off-farm work where available, and all these activities contributed to livelihood support; nonetheless, all activity remained centered on rice production. Although cash-earning activities were everywhere or increasing importance, even the most recent reports still described the basic systems in the same terms as did the earlier reports. どうぞよろしくお願いします!!!

  • この文章の和訳をよろしくお願いします。

    Figure 8 shows r_min in the second encounter for b=2.8. In this case, there are four zones of close-encounter orbit in the τ-ω diagram. Comparing Fig.8 with Fig. 7b, the total area occupied by the recurrent close-encounter orbits (the dotted regions in Fig. 8) is smaller than that in the first encounter but not small enough to be neglected. Collision orbits belong necessarily to close-encounter orbits. Consequently, to find collision orbits, we subdivided the τ-ω phase space of close-encounter orbits (i.e., the finely dotted regions in Fig.7) more densely (mesh width being as small as 0.002π in τ) and pursued orbits for each set of τ and ω. Furthermore, as the phase volume of τ and ω occupied by collision orbits, we evaluated a “differential” collisional rate <p(e, i, b)> given by <p(e, i, b)>=(1/(2π)^2)∫p_col (e, i, b, τ, ω)dτdω.      (24) Here, we calculated <p(e, i, b)> separately for 1-, 2-, and more recurrent orbits. The results are shown in Fig. 9, from which we can see that 2-recurrent collision orbits exist for relatively large b, and n-current (n≧3) ones exist only for b≒b_max. That is, the recurrent collision orbits appear only in cases of relatively low energy. From Eq. (10), we have <P(e, i)>=∫【-∞→∞】(3/2)|b|<p(e, i, b)>db.         (25) Using evaluated values of <p(e, i, b)> for various b, we finally obtain <P(e, i)>=0.114 for (e, i)=(1.0, 0.5); the contribution of 2-recurrent orbits is 5%, and that of 3- and more-recurrent orbits is less than 1%. For this case (e=1.0 and i=0.5), we observed 874 collision orbits. The statistical error in evaluating <P(e, i)> is therefore presumed to be of the order of 4%. Since the contribution of 3- and more-recurrent orbits is within the statistical fluctuation, it can be neglected. よろしくお願いします。

  • kの英文の訳をお願いいたします

    In fact , I could see people stopping and helping others , and being just as concerned for the safety of those around them as they were for their own .