• ベストアンサー

受動態の問題なのですが…

The letter, 1(having addressed) to the 2(wrong) house, never 3(reached) 4(me). この文章中で1から4のどれか一つが間違っているのですが、 どれをどう書き直したらいいですか? また、参考にしたいので出来れば訳文も教えてくださると助かります。 すみませんがお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lsKnS18
  • ベストアンサー率79% (424/533)
回答No.2

>どれをどう書き直したらいいですか? The letter, addressed to the wrong house, never reached me. となるんじゃないでしょうか?この点については、先に回答されている方と同意見です。 >訳文も教えてくださると助かります 僕なら訳文は、 間違った家に宛てられていたので、手紙が全然届かなかった。 とします。 もう少し意訳すると 間違った住所宛だったので、手紙が全然届かなかった。 といったところでしょうか。 この文章、文法的には受動態では無く分詞構文じゃないかなぁ、と僕は思うんですよね。 この文章は Because the letter was addressed to the wrong house, it (=the letter) never reached me. という平易な文章に書き換えることができて、この文章であればわかりやすいと思います。 この文章から接続詞を取り除いて、従節の動詞を分詞に変えて、主節と従節の主語が同じなので従節から主語も取り除くと分詞構文になりますよね。 Being Addressed to the wrong house, the letter never reached me. 従節が受動態の時には分詞になる動詞はBe動詞ですが、受動態の分詞構文では受動態のBe動詞は省略されますので Addressed to the wrong house, the letter never reached me. となります。 「addressed to the wrong house」が主節の主語と動詞の間に「,」を使って挿入されていることの分詞構文かな?と思う根拠です。 もし「addressed to the wrong house」が単純な修飾区として使われているのであればわざわざ「,」を使って挿入することはないような気がします。 もし「,」を使わずに The letter addressed to the wrong house never reached me. という文章であれば、 間違った家に宛てられていた手紙は私に届かなかった。 という訳になるように思います。 よく似ていますがニュアンス的にはかなり違いますね。 長文、失礼しました

snapdragon
質問者

お礼

ご丁寧にどうもありがとうございます。 分子構文という捉え方もあるわけですね、参考になります。 ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1

回答中に質問が書き直されてしまいました・・ The letter, (being) addressed to the wrong house, never reached me. 「その手紙・・・間違った家に出されたものなのですが、私のもとには届きませんでした。」 ・・・ではないですか。だってご自身も「受動態の問題」っておっしゃってるくらいですしね。 "address A to B"で「B宛てにA(手紙等)を出す」。つまり、それが受身になると"be addressed to B"「B宛てに出された」という意味になります。 この例文の場合、完了形を受動態にしないと"The letter"が"address"する・・・つまり「手紙が、誰か宛てに、何かを出す」という意味になってしまいます。手紙は人が書きますから、"The letter"は"address"の主語にはなりません。

snapdragon
質問者

お礼

回答してくださっている最中にすみませんでした! ご丁寧にありがとうございます。 とてもわかりやすくて助かりました。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 受動態になおしてください!!

    1.Some students performed the dance. 2.The woman asked me to open the door. 3.My mother told me to clean my room. 受動態にするやり方はなんとなく理解はしているんですが、文章的に変になってしまいます…。 是非、どうなるのか教えていただければ幸いです。 ※ちなみにこの文章はテストからなどではないので大丈夫です!!

  • 能動態=受動態

    以前から気になっていたのですが、能動態と受動態が同じ意味になる動詞がありますよね。 例: He married her. = He was married to her. He possesses intelligence. = He is possessed of intelligence. The organization comprises three divisions. = The organization is comprised of three divisions. She never tires of listening to music. = She is never tired of listening to music. He pledged to support them.= He was pledged to support them. それから、こんなのもあります。 We worried about the problem. = We were worried about the problem. といった具合。これは一体どういうわけなんでしょうか。 それから、ほかにも類例があれば、教えて! (これって、次のような例とは性質が違うと思うんですよね。 I realized my dream. = My dream was realized. = My dream realized. They modernized the country. = The country was modernized.=The country modernized. They had to shorten their stay.= Their stay had to be shortened.= Their stay had to shorten.)

  • 1.受動態に

    1.受動態に We have never seen her cry. 2.Itを主語に They have decided to hold the meeting on amonday. 3.This great moveで始める単文に They say that a housewife wrote this great novel. 4.受動態に The experience of life had taught him noting. She had to take care of her children. よろしくお願いします

  • 受動態のshowの使い方

    英語の質問です。 受動態で The new book was showed to me by the writer. の to は必要なのでしょうか?文法的になぜ必要なのか 教えてください

  • 分詞構文 受動態

    お願いします。 日本文の内容をあらわす英文を選ぶ問題です。 急いで書かれたので、その手紙には誤りが多い。 1.Writing in haste, the letter has many mistakes. 2.Written in haste, the letter has many mistakes. 3.To be written in haste, the letter has many mistakes. 4.Having written in haste, the letter has many mistakes. 従属節は受動態であり、時制は現在形ではないので、 having beenが省略された形、 (Having been) Written in haste, ~ ととらえて 2を選びました。 ここでひとつ疑問に思ったのですが ということは、 従属節の時制が主節と同じであるとき、beingは省略可能ですから (Being) Written in haste, ~ となり、 結果的に同じ形になってしまいます。 主節と従属節に時制のズレがあるかどうか どうやって判断するんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 受動態の文へ

    A total stranger spoke to me on the way back home. この文を受動態にすれば、自分の解答では The way back home was spoken to me on by a total stranger.としましたが間違ってますか。教えてください。

  • 受動態ですか

    I want this song to be heard by a lot of people.. The room is really hot and you want the window opened ある本に載せられていたのですが、これは受動態ですか。 もしそうであれば、何故下の文章にはbe動詞がないのですか すみません、教えていただけますか。よろしくお願いします。

  • 不定詞の受動態?

    次の文の中で正しいものを選んでください!! To play baseball is liked by me. It is liked by me to play baseball. Baseball is liked to play. The newspaper is wanted to read.

  • 受動態の問題を教えてください><

    受動態の問題を教えてください>< 高1です。 ↓の問題が分かりません。 教えてください..! よろしくお願いしますm(_ _)m <未来・助動詞のある受動態> 次の各文を受動態に書きかえるとき( )に適切な語を入れよ。 (1)We can see many kinds of flowers in this garden. Many kinds of flowers( )( ). (2)They must finish the work by noon. The work ( )( )( )by noon. (3)I had to clean my room. My room had ( ) ( ) ( )by me. <SVO+to-不定詞,that節の受動態> 次の各文を受動態に書きかえるとき( )に適切な語を入れよ。 (1)They believe that she in traveling abroad. (1)It ( ) ( ) that she is traveling abroad. (2)She ( ) ( ) ( )be traveling abroad.

  • この受動態の問題を教えていただけませんか??><

    この受動態の問題を教えていただけませんか??>< 「郡動詞の受動態」 次の各文を受動態に書きかえるとき( )に適切な語を 入れよ. (1)Who brought him up? By whom ( ) ( ) ( ) ( )? (2)Everyone will laugh at me. I will ( ) ( ) ( )by everyone. (3)He has always looked up to his father. His father has always been ( ) ( ) ( )by him. (4)They made fun of the little boy. The little boy was ( ) ( ) ( )by them. 「受動態をつくる一般動詞」 次の英文を日本文に直せ. (1)I got lost. 私は( ). (2)You will soon get accustomed to the climate. あなたはすぐに( ). (3)We felt pleased with the marvelous party. 私たちは( ). (4)He grew excited as the game went on. 彼は試合が進むに従って( ).