- ベストアンサー
英語訳をおねがいします
「長い間facebookを休んでいました」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1608/6589)
関連するQ&A
- 英語訳お願いします。
「私を覚えているかしら? ○○(自分の名前)です。日本で一緒に働いていたよ。 元気ですか? Facebookに登録したよ。 友達申請しても良いですかあああ!?」 英語訳、教えて下さいm(_ _)m お願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語訳にお願いします
Facebookに写真付で書き込みたい内容なんですが ↓↓↓ 15歳16歳の時の写真 ほぼ毎日オールしてバカな事ばかりして それが凄い楽しかったね 気付けばみんな違う道に進んで 会うことも少なくなったけど 本当に最高の思い出! 本当にみんな成長したね! 涙が止まらないwwww笑 これをお願いいたします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の訳をお願いします(>_<)
Simple planの曲の動画なのですが、曲が始まるまでの間、どんなことを言っているのか訳していただきたいです(>_<) よろしくお願いします。 https://m.youtube.com/watch?v=uvsvv4PVxBI
- ベストアンサー
- 英語
- 英語訳お願いします。
英語訳お願いします。 遠距離恋愛になる友達の彼氏がアメリカ人なので、その彼氏へみんなからメッセージを送ろうと思っているのですが、明日の昼間までにメッセージを手紙にして渡すので急いでいます。 その彼とはもう何回か会っている仲なのでラフな感じで伝えられたら嬉しいです。 翻訳機にかけると変な文になるので、英語ができる方、もしくはネイティブな英語がわかる方お願いします。 (1)あなたがアメリカに行く前に、あなたに会えて本当に良かったです。由美からあなたの話はたくさん聞いてます!本当に君はナイスボーイ!由美と遠距離になるけど、ずっと仲良くいてください!由美を大切にね!そしてお仕事がんばってください!では、アディオス! (2)Facebookでよく二人の仲良さそうな写真を見ているよ!遠距離恋愛になってしまうけど 寂しがり屋の由美を大事にしてあげてください! また一緒にみんなで飲みましょう! (3)私のこと覚えてる!? あなたと由美が出会わなかったら私はあなたと出会ってなかったよ。由美は誰にでも優しくて人をとても大切にする人です。彼女は珍しいです。あなたはとてもラッキーなひとだよ!だからそんな由美を大切にして2人で支え合ってね!これからもずーっと由美とラブラブでね!また日本に帰ってきてねーっ! (4)由美がお世話になってます♪ちゃんと会話したことはないけれど顔だけで私を理解出来ちゃうあなたはとても優秀です☆笑 次会う時は少しは英語が出来るようになってると良いです。上手く話せるかは別として… 。あなたと由美はちょっとしたことで幸せに思えたり、ちょっとしたこと喜んだりはしゃいだり怒ったり、二人とも似ている気がします。人間味のある二人はとっても素敵です。アメリカ行っても寂しくなるけどそれは由美も同じだから乗り越えてね!また遊ぼう! (5)アメリカにいってもあなたなら由美を寂しい思いにさせたり 悲しませないと信じています。距離は遠いけど信じあっていつまでも仲良しでいてください。体に気をつけて頑張ってください! ps あなたはとてもハンサムです。由美と出会ってくれてありがとう。だけど、私はもっと美しいです。 笑 以上五人分です。 どうかご協力よろしくお願いします!!!!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に訳お願いします
あなたと出会って9か月。 自分でもビックリするくらいあっという間だった。最初あなたに出会った頃は、今もこうして一緒に居るって正直思ってもなかった。でもあなたと会って少しずつ距離が縮まって、一緒に過ごす時間の中で好きな気持ちも大きくなると同時に不安な気持ちも増えてきた。でもその度に、話を聞いてくれて抱きしめてくれる優しさに安心する。これからも不安になる事、悩む事、いろんな事があると思うけど、私はあなたがとっても好き。その気持ちを大事に私のできるベストを尽くね。いつも、こんな私に向き合ってくれてありがとう。ゆっくりと時間をかけてもっとお互いを知っていい関係でいようね。あなたに出会えて本当に良かった。
- 締切済み
- 英語
- 英語訳をお願いします
Be sure to watch the commercials during the Super Bowl so we can discuss in class on Monday. Choose your best and worst. What is their message? Value Proposition? Target market? What is their approach i.e. humor? Drama? と、このような内容の英文があるのですが、 これはスーパーボウルのCMを見ろということでしょうか? それともスーパーボウル中に放送されるCMを見ろと言うことでしょうか? duringと言うことはやはりスーパーボウルの試合の間のCMと言うことでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語