• ベストアンサー

英語の得意な方に・・・

教えてもらいたいです。 old, mature 、 milfの違いについてです。 辞書ひいても同じような 年配な女性と・・・ 留学経験者、学士の方とか細かいニュアンスまでお詳しい方文字通り不勉強ですが ・教えて欲しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

(1) old (lady) - - - 年老いた、年配の (女性) (2) mature (lady) - - - 成熟した、大人の[魅力を持った] (女性) (3) milf - - - mother I'd like to fuck の略で、「ヤリタイ熟女」 (1) の "old" と (2) の "mature" は普通に使われる形容詞ですが、 "milf" という言葉が使われるのは聞いたことがありません。辞書でその意味を初めて知りました。女性に対して使ったら大変失礼な言葉です。

ts91039
質問者

お礼

お忙しい中有難うございます。

ts91039
質問者

補足

単語ではなく造語っていうのも考えられるんですね。大変勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

p.s. 長いことイギリスに住んでいたことがありますが、"milf" という言葉は聞いたことがありません。

ts91039
質問者

お礼

お忙しい中有難うございます。

関連するQ&A

  • mature, mellow, ripeの違いって?

    このカテでははじめましてです。よろしくお願いします。 ちょっとした疑問なのですが、単に「熟した」という意味で使うとき、 この3つの語のニュアンスの違いにて教えてくださいm--m 辞書で調べてみたのですが、 mature : 充分に mellow : 甘く ripe : 食べごろの という解釈でいいんでしょうか。。。

  • 英語の理解。

    英語を出来るようになりたいのですが、英語の本質を理解できるようになるには どうしたらいいのでしょうか?当方はそれなりに英語を勉強し名門大学に通っていますが よく受験英語では単語のニュアンスの違いや進行形の未来の用法は教えません。 だとすれば。英英辞書とかで調べるのでしょうけど、 どうやったら理解できるのか・・。皆さん教えていただきたいです。

  • 英語で「ぼくとつな」は?

    「彼はぼくとつないいひとだ。」を英語にしたいのですが、どういった表現がいいのでしょうか? He is natural and good man. はどうでしょうか? 「ぼくとつ」を辞書で引くと、 naive、 unsophisticated、 artless、 unaffected などが載っていましたが、どれが当てはまるのかニュアンスの違いがわかりません。 おわかりになる方是非教えてください。

  • 「省みる」と「反省する」の違いは何でしょうか。

    日本語を勉強しているアメリカ人です。 ちょっとした質問なんですが、「省みる」と「反省する」の違いは何でしょうか。 辞書で「省みる」を調べると、「反省する」もその定義に書いてありますが、ニュアンスとしては違いがあるのではないかと思います。 その違いを教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。

  • 英語で「きっかけ」とは?

    こんにちは、質問失礼します。 以前大変お世話になったアメリカのホストファミリーに手紙を書いているのですが、 文章の流れとしては、今度はアメリカに長期で留学するために今は勉強に励んでいるという内容です。 その文中で、「私がこんなにもアメリカが好きなのは、アメリカの文化や音楽もあるけれど、やはり一番のきっかけとなったのは、あなた達と過ごした3週間です」と言いたいのです。 この、「きっかけ」の訳し方に困り果てっています。 日本語で使われる「きっかけ」と同じニュアンスのものは辞書を引いても英語にはなさそうだし、 「目的」としてのきっかけという意味でもないので、どう表現してか全然思いつきません。 この文脈に沿った表現を教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 英語が堪能な方には、どのように見えるのでしょう?

    私は、英語の勉強をしており、いずれは英語を使う頻度の高い職場で働きたいと思っています。 現在のレベルはTOEICで650~700程度、会話となると、しどろもどろな状態です。留学、海外旅行の経験はまったくありません。 質問なのですが、海外に長期滞在の経験があり、英語が堪能な方から見ると、 私のように黙々と1人で英語の勉強をし、低レベルな語学力にもかかわらず、「いずれは英語を使って仕事を♪」なんて 夢見ている人は滑稽に見えるものなんでしょうか・・・。 「日本で机にかじりついたって無駄無駄っ。」 なんて風に。 日本しか知らない井の中の蛙で、 海外なんて夢の世界のようにしか感じない私は、 「もしかして、客観的に現実を見れていないのではないか?」と不安になったのです。まるで、幼い少女が「私、アイドルになりたいの♪」と夢見ているのと同レベルなのではないかと。。。 私の周りにいる英語が堪能な人は、特に英語の仕事に執着しておらず、 専門知識を活かして働いているように思われます。 そこには、「英語なんてできてあたりまえで、ひとつのツールにしか すぎないんだから。」 というクールな姿勢が感じられてなりません。 夢に熱をあげている自分に、現実を教えていただきたいです。 でも、本当は、 「日本での地道な勉強は無駄じゃない!」 って信じたいんです。 「留学した人だって、自然に英語を習得したわけじゃない。 それなりに苦労したはず。」 という事を信じたいのです。 そうすれば、「私は留学したことないから。。。」 という劣等感と卑屈な気持ちをもたず、 日本に居るなら居るなりに、自信を持って邁進できる気がします。 まとまりがなくなってしまいましたが、 どなたかご意見いただけないでしょうか。 何卒宜しくお願い致します。

  • 英語で驚いた時言う、「何だ!?」という言葉

    こんにちは、今大学の英語の時間で小劇をやるための台本を書いています。 そこで、以前海外に留学していた際、友人が驚いた時に「ワッタ!?」とか「ワッダ!?」とか言うのを耳にしたのを思い出しました。 ニュアンスは「何だ!?」とか、「なんてこった!?」とか、そういう感じだと思います。 よく向こうの映画やアニメでも耳にするのですが、どうスペルすればいいか、わかりません。辞書をひくにも、スペルが分からなければどうにもなりませんし……。 ご存知の方、英語に詳しい方、教えてください!

  • 「やってみよう」を英語で

    「(考えるより、まず)やってみよう」 「(あきらめず、どんどん)やってみよう」 これを英語(単語または単文)で言うとどうなるでしょうか。 ナイキの「Just Do It」みたいに、かっこよくて 短かめで、日本人に意味がわかる言葉を探しています。 辞書を引くと「Try」が出てきますが、 「お試しください(試食・試着など)」のニュアンスがないか、気になります。 (たった3文字で、あっけなさすぎの感も…) 前向きな、勇気を鼓舞する、周囲を巻き込んで動かしていく、 そんな言葉を探しているのですが。 勝手を言いますが、できれば 自信のある方のご意見を希望します。 よろしくお願いいたします。

  • 英語で「一番になる」のニュアンス

    「その道(趣味や仕事など)で一番になる」という意味で使いたいのですが、 辞書で調べたら、二通り書いてありました。 (1)get first place (2)take first place この二つはそれぞれどんなニュアンスなのでしょうか…。 よくわからないので決められなくて困ってます。 それと、一番を「1st」と書くよりちゃんと「first」のほうがいいでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 留学するための英語の勉強、プレッシャー

    今年の8月から留学が決まっています。 前からずっと英語を真剣に勉強しないとということばかり考えているのですが なかなか勉強が続きません。 英語へのプレッシャーが高まるばかりです。 勉強すればするほど自分の目標との差を感じて このままの勉強でいい、勉強すればできるようになる、という自信が持てず やる気を失ってしまいます。 失敗したくないという気持ちが強すぎるのか、 不安から始めることもできない状態です。 楽しく勉強したいのに、ストレスが増すばかりです。 留学も不安です。 留学準備のための英語の勉強はどのように行えばいいと思いますか? また、留学経験者の方がいらっしゃいましたら ご自身の経験談を教えて頂きたいです。

専門家に質問してみよう