• ベストアンサー

ガスレンジなどの、意味でのrangeの語源

英語の、range の意味なんですが、 並ばせる 並ぶ (範囲に)およぶ、またがる 山脈をなす 照準をきめる 分布域、領域 などなどがあり、意味もだいたい似ていて理解できます。 ただ、 料理用ストーブ、(電気、ガス)レンジ の意味があり、なぜこの意味があるのか、わかりません。 OF= row of person とあるので、語源は、人の列みたいなのですが、 どうして料理用ストーブにつながるのか? 教えてください。 よろしくお願い致します。 (日本語の、「電子レンジ」の意味うんぬんの質問ではありませんので、よろしくお願い致します)

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

同じ質問に回答しているサイトがありました。 http://www.worldwidewords.org/qa/qa-ran1.htm 古いフランス語rancを取り入れ、15世紀以降、大きな屋敷の調理場で一つの煙突の下に一列に配置されてた多数の炉やかまどの集まりを指したようです。 It derives from the Old French ranc, which may in turn have come from a prehistoric Germanic khrengaz for a circle,…Range was first applied in the cooking sense in the fifteenth century; it seems to have been first used for a collection of hearths and ovens set in a row under one chimney, as one might find in the kitchen of a large house serving many people. 語源的に、rangeは、rankやringとファミリー関係にあるというのは面白いですね。

spongetak
質問者

お礼

どうもありがとうございます! なるほど、よくわかりました。 英語のサイトで、質問している人はいるだろうと思いましたが、見つけてくださり、助かりました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

単にガスや熱が出る「領域、区域、範囲」ということです。 http://eow.alc.co.jp/search?q=range

spongetak
質問者

お礼

ありがとうございます。 私も多分そうなんだろうと思うのですが、サイトでは特にそう書かれていないようです。 研究社の語源辞典だと、15世紀くらいにすでに、「竈(かまど)」という用法があったようなので、多分そんなところなんだろうとは、思うのですが。 他にそのへんで決定的な論拠となるデータを持たれている方がいらっしゃれば、教えていただきたいです。

関連するQ&A

  • この単位の意味がわからず困っています・・・

    どなたか以下3つの単位の意味をご存知の方がいれば お教え頂けませんでしょうか。 よろしくお願い致します。 W/(sr × m2) W/(sr × m2 × nm) photons/(cm2 × s) in the wavelength range of 454

  • 「… an order of magnitude」の意味なんですが…

    「by more than an order of magnitude」 の意味を教えてください。 WEBで検索するとたくさんヒットします。たとえば、次の英文ですが、和訳をお願いします。 Our technique will extend this range in pressure by more than an order of magnitude. よろしくお願い致します。

  • 冠詞の使用方法

    「一般に設計者(アーキテクト)は、アーキテクチャを設計する人です」と説明する 時の冠詞のつけ方で分からない点があります 例として以下の文を挙げてみました。 1.A architect is a person who makes the design of architecture. 2.Architect is a person who makes the design of architecture. 3.Architect is the person who makes the design of architecture. 4.The architect is the person who makes the design of architecture. 質問1.上記の文の中に一般的な説明(○○は○○と言うものだ)と言う文章になるのは どれでしょうか? 質問2.主語に、無冠詞のArchitectを置くことは可能でしょうか? 可能な場合、A architectは数ある設計者の中の一人である設計者と言う意味になり 無冠詞Architectは、職業を表していると考えてよいでしょうか? 質問3.a person whoとthe person whoはどちらが適切でしょうか? a person whoはアーキテクトは数多くいて特に個人を特定しないので適切だと思いますが、 the person whoはwho以下がpersonを特定しているのでtheが適切なようにも思えます。 質問4.以下のようにpeopleを使うことは可能でしょうか? 1.Architects are people who make the design of architecture. 質問5.例の中で、意味的に不自然或いは、文法的に間違っている文はありますでしょうか? 質問が多くなりましたが、ご教授の程宜しくお願い致します。

  • 日本語でどう言う意味なのでしょうか?

    この英語の文章は何を書いてある文章なのでしょうか? 辞書を使ってみたのですが、よく分かりません。 和訳できる方、よろしくお願い致します。 A great deal of time and consideraton has gone into the construction of the garments, sartorial details feature thoughout the colection. Tailoring has a very important part in defining our silhouettes-jackets silhouettes are raised quite high, short jackets available in a variety of fabrics including the printed '' lanthe'' design. Also the outwear has a Savile Row feel, alongside which sits the more casual nylon story. Double breasted options feature strongly throughout. まず最初のA great deal of time and consideratonはどう言う意味なのでしょうか? part in とpart ofでは意味が違うのでしょうか? which sits the more casual nylon storyは「カジュアルな服装に似合う」と言う意味であっていますか?辞書にsitは「座る」以外に「(洋服が)似合う」と言う意味もある。と書いてあったのですが、合っていますか? 全体的にこの文章は何と書いてあるのでしょうか? 和訳の出来る方、すみませんがよろしくお願い致します。

  • エクセル2003でダブルクリック処理でエラーをしてしまう

    エクセルのシートAからZまであります 一部計算式が入っているのデーター処理が終了後に ダブルクリックでコピー&値の貼り付けで式をなくしていますが 列の一部とフィルターをかけると処理ができずにエラーをしてしまい 対処方法が分かりません 初心者でエラーの意味すら分からないのですが選択した領域と 貼り付ける領域が違うようなのです どこを直せばよいのか教えて下さい。 Private Sub Worksheet_BeforeDoubleClick(ByVal Target As Excel.Range, Cancel As Boolean) Dim RangeName As String RangeName = Target.Address RangeName = Mid(RangeName, 2, 1) If RangeName = "Z" And Target = "" Then Target = "OK" Range(Cells(Target.Row, 1), Cells(Target.Row, 27)).Copy ActiveWindow.ScrollColumn = 4 ActiveWindow.ScrollColumn = 3 ActiveWindow.ScrollColumn = 2 ActiveWindow.ScrollColumn = 1 Range(Cells(Target.Row, 1), Cells(Target.Row, 27)).PasteSpecial Paste:=xlPasteValues, Operation:=xlNone, SkipBlanks _ :=False, Transpose:=False Application.CutCopyMode = False ActiveWindow.ScrollColumn = 4 ActiveWindow.ScrollColumn = 3 ActiveWindow.ScrollColumn = 2 ActiveWindow.ScrollColumn = 1 End If End Sub 宜しくお願いします。

  • 英文の邦訳の添削と意味内容をご教示下さい。

    Any securities not outstanding which are subject to such options, warrants, rights or conversion privileges shall be deemed to be outstanding for the purpose of computing the percentage of outstanding securities of the class owned by such person but shall not be deemed to be outstanding for the purpose of computing the percentage of the class by any other person. 以上の英文の以下を以下のように試訳しましたが,意味内容がしっくりきません。 どなたかお訳しを含めてご教示下さいますよう,お願い申し上げます。 「前記のオプション,ワラント債,諸権利,転換権の影響下にある〔すなわち,現在から将来に亘って株の発行を伴う〕何らかの未発行証券は,当該人によって所有されるクラスの発行証券残高に占める百分率の算出目的では発行済みと見なされなければならないが,しかし,誰か別の者によるクラスの百分率算出の目的では発行済みと見なされてはならない。」 以上,宜しくお願い申し上げます。

  • 英語の文章の意味が分かりません。

    和訳できる方、協力をお願い致します。 この英語文の「range」は「並べる」と訳せば良いのでしょうか? それとも「~の一員になる」と訳すのでしょうか? 辞書を引いたのですが、どう訳せば良いか分かりません。 この文の全体の意味も良く分かりません。 和訳できる方、教えて下さい。 よろしくお願い致します。 Premium fabrics are used thoughout the range, luxury wool flannels, Egyptian cotton shirting in exclusive jacquard design, Italian printed nylons, Cashmere, silk blends and Merino. Fabrics are a mix of melange, printed and dyed options. An important element of the collection is the use of lambskin shearling on the collars as well as the karakul hat, a nod to the Eastern theme and one of the starting points of inspiration the season. The exclusive prints of the season were gathered from the early section of the Liberty archive. The new ''Marble'' print for example is a link to East Asian marbelling technique, started around 10th century, it was a popular handicraft in Great Britain in the 19th century. Colours in the collecton range from melange greys and navy, paired with neutrals such as sage, beige and khaki greens, Hifhlight include reds and bright blues.

  • rangeの意味

    xをワークシートオブジェクトとすると、 With x.range("A1")のrange("A1")とは 何を意味しているんでしょうか?セルA1を 参照していますよということでしょうか?

  • ガスレンジのガスが消えてしまう

    ガスをつけるとき回して(火花がでで)火がでるまでは同じなんですが、手を離したら火が消えてしまいます。

  • Orange Range の range の意味

    Orange Range の range の意味がわかりません。なぜ歌手グループの名前にオレンジを入れたのかは Wikipedia で解説されているのを読みましたが、なぜ Range?