• ベストアンサー

英文和訳をお願いします。

以下の文を和訳してください。youtubeのコメント欄で見かけたものです。 largeの後のofがよくわかりませんでした。レイシスト同士の醜い言い争いを楽しんで読んでいたのですが文法的に分からなかったので質問しました。 Poland's only real problem with the Russian Empire was it never allowed Poland to be as large of a Empire as it inspired to be. よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

of a Empire の of は 「性質・状態」 を表す of だと見ればいいのではないでしょうか。a man of ability (能力のある男) のような場合の of です。Poland to be as large of a Empire で 「帝国としての大きさを持つポーランド」 (帝国としての性質・状態を有するポーランド)。

Vonugamay918
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Poland's only real problem with the Russian Empire that it never allowed Poland to be as large of a Empire as it inspired to be. 倒置構文を上のように書き換えると判りやすいでしょう。 「ポーランドが抱えるロシア帝国との唯一の問題とは、ロシアが望む通りの広さの国土しか ポーランドには与えれられなかったことだ」

Vonugamay918
質問者

お礼

ありがとうございます。 でも、be as large of a Empire のof a Empireの部分の用法がよくわかりません。

関連するQ&A

  • 英文を和訳して下さい。

    It was named the Dunsterforce. The military goal of Dunsterforce was to reach the Caucasus via Persia while the Persian Campaign was active. The British planned to organize an army to be recruited from the Armenians and other pro-Allied elements that still existed in the Caucasus. On 10 February 1918, the Sejm gathered and made the decision to establish independence. On 24 February 1918, the Sejm proclaimed the Transcaucasia as independent under the Transcaucasian Democratic Federative Republic. The Transcaucasian Commissariat was anti-Bolshevik in its political goals and sought the separation of Transcaucasia from Bolshevik Russia. On 27 January 1918, the British mission Dunsterforce set out from Baghdad with officers and instructors to the region. Dunsterforce was ordered to keep the Caucasus-Tabriz front intact and put a stop to Enver Pasha's plans. On 17 February, Dunsterforce arrived at Enzeli; here they were denied passage to Baku by local Bolsheviks, who cited the change in the political situation. On 3 March 1918, the Grand Vizier Talat Pasha signed the Treaty of Brest-Litovsk with the Russian SFSR. The Treaty of Brest-Litovsk stipulated that the border be pulled back to prewar levels and that the cities of Batum, Kars, and Ardahan be transferred to the Ottoman Empire. Between 14 March – April 1918, the Trabzon peace conference was held between the Ottoman Empire and the delegation of the Sejm. On 30 March 1918, the tenth day of Trabzon peace conference, the news of the internecine conflict & massacre of Azerbaijanis and other Muslims in Baku and adjacent areas of the Baku Governorate arrived. The following days witnessed the inter-ethnic warfare referred to as the March Days. It resulted in the massacre of up to 12,000 Azerbaijanis by the Bolsheviks and armed Dashnaks in the city of Baku and other locations in the Baku Governorate. While before the "March Days" Azerbaijani leaders claimed autonomy within Russia, after these events they demanded only independence and placed their hopes no longer in the Russian Revolution, but in support from Ottoman Empire. On 5 April 1918, Akaki Chkhenkeli of the Transcaucasian delegation to the Trabzon peace conference accepted the Treaty of Brest-Litovsk as a basis for more negotiations and wired the governing bodies urging them to accept this position. The mood prevailing in Tiflis (where the assembly located) was very different. Tiflis acknowledged the existence of a state of war between themselves and the Ottoman Empire.

  • 英文和訳

    And should we defeat every enemy, and should we double our wealth and conquer the stars, and still be unequal to this issue, then we will have failed as a people and as a nation. For, with a country as with a person, "what is a man profited if he shall gain the whole world, and lose his own soul?" There is no Negro problem. There is no Southern problem. There is no Northern problem. There is only an American problem.This was the first nation in the history of the world to be founded with a purpose. The great phrases of that purpose still sound in every American heart, North and South: "All men are created equal." "Government by consent of the governed." "Give me liberty or give me death." And those are not just clever words, and those are not just empty theories. In their name Americans have fought and died for two centuries and tonight around the world they stand there as guardians of our liberty risking their lives. Those words are promised to every citizen that he shall share in the dignity of man. This dignity cannot be found in a man's possessions. It cannot be found in his power or in his position. It really rests on his right to be treated as a man equal in opportunity to all others. It says that he shall share in freedom. He shall choose his leaders, educate his children, provide for his family according to his ability and his merits as a human being. To apply any other test, to deny a man his hopes because of his color or race or his religion or the place of his birth is not only to do injustice, it is to deny Americans and to dishonor the dead who gave their lives for American freedom. どなたかお願いします。

  • 英文を和訳して下さい。

    The Treaty of Sèvres (French: Traité de Sèvres) was one of a series of treaties that the Central Powers signed after their defeat in World War I. Hostilities had already ended with the Armistice of Mudros. The treaty was signed on 10 August 1920, in an exhibition room at the Manufacture nationale de Sèvres porcelain factory in Sèvres, France. The Sèvres treaty marked the beginning of the partitioning of the Ottoman Empire, and its dismemberment. The terms it stipulated included the renunciation of all non-Turkish territory and its cession to the Allied administration. Notably, the ceding of Eastern Mediterranean lands allowed the creation of new forms of government, including Mandatory Palestine and the French Mandate for Syria and the Lebanon. The terms of the treaty stirred hostility and nationalist feeling amongst Turks. The signatories of the treaty were stripped of their citizenship by the Grand National Assembly led by Mustafa Kemal Atatürk, and this ignited the Turkish War of Independence. In that war, Atatürk led the Turkish nationalists to defeating the combined armies of the signatories of the Treaty of Sèvres, including the remnants of the Ottoman Empire. In a new treaty, that of Lausanne in 1923, Turkish sovereignty was preserved through the establishment of the Republic of Turkey. George Dixon Grahame signed for the UK, Alexandre Millerand for France, and Count Lelio Bonin Longare for Italy. Avetis Aharonian, the President of the Delegation of the First Republic of Armenia, which had signed the Treaty of Batum on 4 June 1918, was also a signatory. One Allied power, Greece, did not accept the borders as drawn, mainly due to the political change after the Greek legislative election, 1920, and never ratified the treaty. There were three signatories for the Ottoman Empire: ex-Ambassador Hadi Pasha, ex-Minister of Education Rıza Tevfik Bölükbaşı, and second secretary of the Ottoman embassy in Bern, Reşad Halis. The Russian Soviet Federative Socialist Republic was not a party to the treaty because it had negotiated the Treaty of Brest-Litovsk with the Ottoman Empire in 1918. In that treaty, at the insistence of Grand Vizier Talaat Pasha, the Ottoman Empire regained the lands the Russian Empire had captured in the Russo-Turkish War (1877–78), specifically Ardahan, Kars, and Batumi. The Treaty of Versailles was signed with the German Empire before the Sèvres treaty, and it annulled German concessions in the Ottoman sphere, including economic rights and enterprises. Also, France, Great Britain and Italy signed a secret "Tripartite Agreement" on the same date. The Tripartite Agreement confirmed Britain's oil and commercial concessions, and turned the former German enterprises in the Ottoman Empire over to a Tripartite corporation. The Treaty of Sèvres セーヴル条約

  • 英文を和訳して下さい。

    On May 6, the Russian advance began through the Tortum Valley towards Erzurum. The Ottoman 29th and 30th Divisions managed to stop this assault. The Ottoman X Corps counter-attacked the Russian forces. But on the southern part of this advance, Ottoman forces were not as successful as they have been in the north. On May 11 the town of Manzikert had fallen. On May 17, Russian forces entered the town of Van. Ottoman forces continued to be pushed back. Supply lines were being cut, as the Armenian rebellions were causing additional difficulties behind Ottoman lines. The region south of Lake Van was extremely vulnerable. The Turks had to defend a line of more than 600 kilometers with only 50,000 men and 130 pieces of artillery. They were clearly outnumbered by the Russians. The region was mountainous, thus difficult to defend.

  • 英文の和訳

    even in colder climates and more puritanical societies it has generally been true that the more clothes someone has on, the higher his or her status. this principle can be observed in medieval and renaissance art, where peasants wear relatively few garments, while kings and queens (including the king and queen of heaven) are burdened with layers of gowns and robes and mantles, even in indoor scenes. the recent fashion for "layered" clothes may be related, as is sometimes claimed, to the energy shortage; it is also a fine way of displaying a large wardrobe. 訳が分かるかたお願いします 特にわかりにくいのは (including the king and queen of heaven) と it is also a fine way of displaying a large wardrobe. の部分です。

  • 英文の和訳をお願いします

    以下の文章です。 In some respects it was the closest men have ever come to achieving the ideal of one united world. As one poet expresses it, “Rome had made a city where once there was a world.” It was not a great exaggeration, for Rome's empire at its height included most of what was known of the Western world. And despite its great size, the Empire had many of the qualities of a closely-knit city. From the Atlantic shores of Spain in the west to the Caspian Sea in the east, and from Hadrian's Wall in Britain to Egypt in the south, people lives under one system of government, used the same kind of money and were protected by a common Roman law. Linking the far-flung parts of the Empire physically were 50,000 miles of the finest roads built until very recent times.

  • 英文を和訳して下さい。

    The Battle of Kostiuchnówka was a World War I battle that took place July 4–6, 1916, near the village of Kostiuchnówka (Kostyukhnivka) and the Styr River in the Volhynia region of modern Ukraine, then part of the Russian Empire. It was a major clash between the Russian Army and the Polish Legions (part of the Austro-Hungarian Army) during the opening phase of the Brusilov Offensive. Polish forces, numbering 5,500–7,300, faced Russian forces numbering over half of the 46th Corps of 26,000. The Polish forces were eventually forced to retreat, but delayed the Russians long enough for the other Austro-Hungarian units in the area to retreat in an organized manner. Polish casualties were approximately 2,000 fatalities and wounded. The battle is considered one of the largest and most vicious of those involving the Polish Legions in World War I.

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    The article mentions that it took 17 years from the beginning of the investigation to the publication of the 11 papers on Ardi in 2009. During that time only one paper was published by the team members, in 1994. It is interesting that the team did not publish papers on the research for 15 years, for we live in the era of “publish or perish” – in other words, professors understand that they need to publish academic articles in order to keep their jobs, or at least to be able to advance their careers. True, 47 of the 70 investigators on the team were listed as authors on the 11 papers. Also, the publication of the papers all at once essentially guaranteed that the papers were given a lot of attention. Still, it is encouraging that the universities and other institutions that funded the research continued to support the team members despite the lack of papers. After all, “publish or perish” is largely due to the need for universities to be recognized as places where a lot of research is being done. High levels of publication lead to high evaluations, which helps attract students and funding to a particular university. The presence of good students and large research budgets help the school maintain its excellence. So the term “publish or perish” may not be quite as cynical as it first sounds.

  • 英文和訳の答え合せをお願いします!!!

    問 To understand the role of media in modern politics, it is important to understand the history of media as a business enterprise, the consequent dependency on attracting as large an audience for their advertisers as possible, and the effect this need has had on the domain of political news, including political campaigns. 答 近代政治におけるメディアの役割を理解するために、最終的に、広告主のために、可能なだけ多くの観客を集めることに依存している、企業としてのメディアの歴史を理解することが重要であり、その結果として、政治運動を含む、政治ニュースの領域で、メディアの歴史の理解の必要性が生じる。 分構造がわかりにくいため、和訳にも全く自信がありません。 「 business enterprise」の言い換え表現として「the consequent dependency on attracting as large an audience for their advertisers as possible」の文章があり、「this need」は「To understand the role of media in modern politics, it is important to understand the history of media as a business enterprise,」 を指していると解釈しました。 どうか宜しくお願いします。

  • 英文の和訳をお願いします。

    下記の文の穴埋めと指定部分の和訳をお願いします。 Two beakers were ( 1 ) with water. In each beaker a glass cylinder was immersed, across the bottom of which a membrane was tied. The membrane allowed water to pass through it freely, but it would not allow molecules of dissolved protein to pass which ( 2 ) molecules to pass through it is known as permeable membrane. However, since the membranes used in this experiment allowed only molecules of the solvent to pass through, they are ( 3 ) as semi-permeable membranes. Two protein solutions were then made up, one at a concentration of 5g dm^-3,and the other at 10 g dm^-3. Some of the 5 g dm^-3 solution was ( 4 ) into one of the glass cylinders, and some of the 10 g dm^-3 solution into the other cylinder. The levels of the water in the beakers and the protein solutions in the glass cylinders were ( 5 ) until they were all equal. The experiment was then left for a period of twenty-four hours. After twenty-four hours, it was ( 6 ) that the levels of the water and protein solutions were considerably different from when the experiment was ( 7 ). The level of liquid in the cylinders was seen to be higher than the level of the water in the beakers. Moreover, when the height of the liquid in each cylinder was ( 8 ), /ここから和訳/ it was found that the height of the column of liquid in the cylinder containing the more concentrated solution was twice the height of the other solution. ( )内は以下の語群から、適切な形に変えて選ぶ begin/pour/know/observe/fill/allow/adjust/measure よろしくお願いします。