• ベストアンサー

[パソコン」という表現は、日本語ですか?

「パソコン」は日本語ですか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ts3m-ickw
  • ベストアンサー率43% (1248/2897)
回答No.3

カタカナなんだから日本語に決まってるじゃないか。

その他の回答 (3)

  • MB-MORRY
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.4

Personal computerをパソコンと略せる言語は日本語だけですね。ちなみに韓国語ではネットカフェを피시방、ピーシー房(PC部屋)というように、ピーシーになります。

takumisp3
質問者

お礼

助かりました、ありがとうございます

  • te2kun
  • ベストアンサー率37% (4557/12166)
回答No.2

日本語です。また日本で出来た言葉です。日本でしか使えない言葉でしょう パーソナルコンピューター →パソコン とですから。 PCなら、海外でも通じますけど

  • picknic
  • ベストアンサー率25% (33/132)
回答No.1

日本語です。 英語圏の方にパソコンといっても伝わりません。 PC CPU COMP といったほうが通じると思います。

関連するQ&A

  • 日本語の曖昧な表現

     こんにちは。初めて投稿させていただきます。私は中国から来た留学生です。日本語の勉強をしていますが、あまり日本語の曖昧表現の区別がつかなくて、日本人の方が教えていただければとうれしいです。  たとえば、日本語の中で、「いいですよ」という表現があります。ニュアンスの違いによって、ぜんぜん違う意味になります。普段の会話の中で、具体的に「いいですよ」のような曖昧な日本語がほかにもあれば、教えていただければ、ありがたいです。よろしくお願いします。

  • 日本語で辛いって表現。(なぜ一つ?)

    中国人の知り合いが何人かいますが、決まって、日本語の「辛い」って表現を指摘されます。 日本では、「辛い」は一つしか言葉がなく、塩辛いも、唐辛子の辛さも、わさびの辛さも、その他いろいろありますが、みな「辛い」の言葉しかありません。 中国語ではいくつかあるようですが、中国語できないので分かりません。なんで、日本語は「辛い」しか表現がないのでしょうか??

  • 頂いたパソコンの中国語を日本語に直したい

    知り合いの中国人から頂いた日本で買ったパソコンが、文字という文字すべてが中国語なんですが、日本語に直せなくて困っています。 どなたか直し方分かる方いらっしゃいますか? 助けてください! 試した事、 コントロールパネルの地域と言語で、他の日本語のパソコンと照らし合わせて同じにして再起動しましたが変化なしです。 DELLのパソコンでWindowsXPです。 私はパソコン初心者のため詳しく教えてください。 よろしくお願いします。

  • パソコンを落とすの正しい日本語は?

    よく「パソコンを落とす」って言いますよね? 正確には「パソコンの電源を切る」になると思うんですが、 この「パソコンを落とす」って 方言? 間違った日本語の使い方? この素朴な疑問の答えを知っている方はお教えください。

  • エクセル 日本語対応していないパソコンで日本語を表示することは可能か

    日本語対応しているパソコンで 日本語で表を作りました。 それを外国にある日本語に対応していないパソコンで 表示したいのです。 これは可能でしょうか。 日本語を画像の様な形式にして貼り付けたらできそうな気もするのですが、 いい方法はありますか? 教えてください。

  • アメリカで買ったパソコンで日本語使うには

    今度アメリカに行きます。 アメリカでパソコン買って、そのままだと日本語は使えませんよね。 日本語メールを使うにはどうしたらいいでしょう? 日本語のワードとかはインストールできます?

  • 不自然な(自然な)日本語表現とは?

     日本語を勉強中の中国人です。こちらのサイトで質問する時に、いつも質問文の最後に「また、質問文に不自然な表現がございましら、それも教えていただければ幸いです」という文を付け加えます。お伺いしたいのですが、日本の皆様が考えられる不自然な日本語表現(あるいは自然な日本語表現)とはどのようなものでしょうか。日本語を本質的に理解したいので、些細な一言でもかまいません。たくさんのかたがたのご意見をお待ちしております。  次は私が特に不自然だと考えている日本語の表現です。 1.「ご飯を食べる」を「ご飯を飲む」と、「薬を飲む」を「薬を食べる」と、いういわゆる単語と単語の組み合わせが間違っている。 2.「ご飯を食べた」を「ご飯を食べる」と、いういわゆる文法の間違い。 3.お願いする時に、「お手数をおかけしますが」、「恐れ入りますが」などクッションの言葉がない。 4.自分の価値観を相手に押し付ける表現。 5.相手に傷つける表現。 6.傲慢で謙遜でない表現。  また、質問文に不自然な表現がございましら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「私は知りません。」「私、知らないんです。」のような日本語の表現

    今日は、外国人です。 外国人が難しがる日本語の表現について勉強しています。「私は知りません。」「私、知らないんです。」の両方も打ち消しでありますが、意味が違います。「私は知りません。」の方は「I don't know」それだけの意味です。「私、知らないんです。」の方は「私、知らないので教えていただきたいと思います」とか「私、知らないので不注意なことをして申し訳ございません」とかの気持ちが入っていますね。このような外国人が難しがる日本語の表現はいろいろあるでしょう。もし、このような表現をすべてまとめてよく勉強したら、きっと日本語の勉強に役立つと思いますので、ご存知の方教えていただけましょうか。

  • 日本語独特の表現。

    英語の英作をしてるときに一番困るのが、日本語の形容詞や副詞なんですが、(単にボキャがないですけど;;;) 鼻にツーンとくる、ってどう訳したらいいか分かりません>< ソーダを飲んだ後にゲップすると鼻に来るよね。 って文を書きたいです。>< どう訳したら日本語の意味に近くなるでしょうか??

  • 日本語が入力できないパソコン

    パソコンに関する質問ですが、たまたま人からいただいたIBMのノートパソコンですが、英字の入力はできるのですが、日本語に変換することができません。フォントを調べてみても日本語に関する物は出てきません。インターネットへの接続は可能でした。xpのサービスパックがインストールされているようですが、何とか日本語で入力できるようにする方法がありましたら教えてください。