- 締切済み
和訳をお願いします
artist0の回答
- artist0
- ベストアンサー率24% (92/378)
回答No.5
すみません、回答ではないです。 >If you missed this bus, you can take next one, and you are still in time for the meeting >If you missed this bus, you could take the next one. if you so, you have still enough time for the meeting. なぜ、仮定法なんですか? 一つ目(#3)は、仮定法なのか、直説法なのかよくわかりませんが、 とりあえずなぜだろうと疑問に思いましたので。 理由を教えてくださいませ。
回答 全件
関連するQ&A
- 和訳について
次の英文を和訳せよ。 According to some historians,if Hitler had not invaded the Soviet Union,he would have conquered the rest of Europe. という和訳問題なんですが、回答解説には「何人かの歴史家によると」と訳すとぎこちない日本語になってしまうので、「・・・という歴史家もいる」などと訳せばよい。と書いてあるのですが、和訳の問題は順番どおりに訳さなくても、日本語らしい文になっていれば正解ですか?すべての和訳問題でもそうなんですか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳を教えて頂きたいです☆
次の和訳がわかりません。 ☆You must be good at(with)~ どなたかわかる方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いします。 尚、at と with の使い分けや例文も教えていただけると幸いです!
- ベストアンサー
- 英語