• ベストアンサー

中学英文の訳をお願いします

An hour's bus ride will take you to the village. (1) rideは、名詞ですか、動詞ですか? (2) takeをどう訳しますか? (3) そして、文全体としてはどう訳しますか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

(1) ride 【名詞】乗ること 次の【名詞】1. http://ejje.weblio.jp/content/ride (2) take 【他動詞】連れていく、運んで行く 次の【他動詞】B. 1. a http://ejje.weblio.jp/content/take (3) 1時間のバスの乗車は、あなたをその村に連れて行くでしょう。 ⇒バスに1時間乗れば、あなたは、その村に行けますよ。 ☆次の「無生物主語」の説明を参照してください。 http://eigogakusyu-web.com/grammar/120/

doraemoncat
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

(1) rideは、名詞ですか、動詞ですか? 「乗車」という名詞です。 (2) takeをどう訳しますか? 「連れて行く」 (3) そして、文全体としてはどう訳しますか? 「その村へはバスで一時間だよ」

doraemoncat
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 訳と解説お願いします。

    you will have to take the bus. will は、未来形で、have toは、~しなければならない、mustと同じ? 「あなたは、そのバスに乗らなければならないでしょう」 なんか違うような感じ? どなたか解説をお願いします。

  • takesとtake

    1.It will take an hour to finish this home work. 2.It takes a long time to learn a foreign language. 今、take 時間 to+動詞の用法を勉強しております。 今更ですが、take と takes のsの付け方の見極めが できません。 文の中でどのような点に注意すれば、わかりやすくできますか?

  • 無生物主語の文(bringとtakeの使い分け)

    下記の無生物主語の英文で、意味がほとんど変わることなく、1のtakeをbringに、2のbringをtakeに換えることは可能ですか? もし、交換できないのであれば、その理由を教えてください。 1. A few minutes' bus ride will take you to the station. 2. Twenty minutes' walk will bring you to the station.

  • 訳助けてください。

    From centre of 〇 City it takes 15 minutes to △ by taxi. 中心の〇から△まではタクシーで15分 From ☆ to △ it takes 45 minutes. ☆から△は45分(これは歩いてですか?) Only advantage of ☆ is, ◇ by train takes 15 minutes, whereas 〇 City to ◇ by train takes 1 hour. 有利な☆です。◇は電車で15分、なのに〇から◇は 1時間。(〇を起点としてですか?) この文は続いてます。〇を中心として、どのくらいといっているのですか?記号は市です) UKe-mailです。 .................................................. それから、by busで、バスで      by bikeで、バイクで Do you come to school by bus? と聞かれたときに、”バイクだよ”という時 by bikeと答えるのはいいですか? 歩きの時のon footにbyはつけないですよね。 お願いします。

  • 教えてください!!

    Will you (give,drive,take,have) me a ride to my hotel? という問題で答がgiveになるのですが、なぜでしょうか?? 解説に、第四文型で使える動詞はgiveとtakeで~・・・ と書いてあるのですがよくわかりません; giveとtakeは第四文型で使うと覚えるしかないのでしょうか?

  • 英文がわかりません><

    (1)本を閉じたままこの文を繰り返してください。  という文章にするには、 Repeat this sentence with [your book closed]. か Repeat this sentence with [closed your book]. また、(2)そのレポートを仕上げるのに、どのくらい時間がかかりますか。 という文ではIt takes + 人 + 時間 + to ~を活用すればいいと思うんですが、 疑問文なので混乱してしまいました。 How long will it take [to you] finish the report? か How long will it take [you to] finish the report? それぞれどちらが正しいのでしょうか・・・。 文自体が間違っているかもしれませんが; 恥ずかしながら基本的な文章の構成もできなくて・・・(;_;) 教えてくださると助かります<(_ _)>

  • 英文の訳を教えてください。

    英文の訳を教えてください。 英語史の教科書の"do"の用法の部分を読んでいます。 ""内は教科書ではイタリック体で書いてあります。 Thus we say "I do not know" but "I will not agree to it". 「それゆえに、われわれは"I do not know"と言うが、 "I will not agree to it"とも言うのだ」 と訳したのですが、 but以下は「""とも言うのだ」なのか、「""とは言わない」なのか悩んでいます。 この前の文では助動詞doは一般的に本動詞とともに使われるのが普通で 助動詞と共には用いられない、という記述になっています。 わかる方教えてください。よろしくお願いします。

  • 英語の語順

    いつもお世話になっています。 ( )内を日本文にあうように並べる。 (1)私は通学に1時間以上かかります。 ( 1.an hour 2.than 3.to 4.me 5.takes 6.more) get up school. 私はMore than an hour takes me toとしたんですがなんかおかしいような気がします。どうでしょうか。 宜しくお願いいたします!

  • 思考・認知・告示系動詞以外が補語にto beを置く

    結婚式で Will you take Ken to be your husband? (あなたはケンを夫とすることを誓いますか。) という表現が使われると思うのですが、第五文型動詞は思考・認知・告示系の動詞以外は補語部に名詞や形容詞の前にto beを置いた形の”to be(形容詞/名詞/分詞)”をとらないと言うことを参考書で見た記憶があります。しかし、上の結婚式で使われる表現のtakeは思考・認知・告示系の動詞とは思えません。思考・認知・告示系の動詞以外でも補語部にto be(形容詞/名詞/分詞)をとるのでしょうか?

  • どうしてこの英文になるんですか?

    all you two did was talk about food. (二人で食べ物の話ばかりしていましたよね。) これはTOEICの勉強で疑問を抱いた文です。 did was talkはすべて動詞なのにどうしてつなげてしまっているのでしょうか? その上過去分詞が二回も使われてしまっているし、前半の文all you twoも名詞で重なってしまっています。 訳すことができません!どうか、どうしてこうなるのか教えてもらえたら嬉しいです。