• ベストアンサー

あっさりと英訳をお願いいたします。

私はあなたに送料無料で販売してもいいですが、 商品到着後の返品や返金の求めに応じることはできません。 それでOKですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

We are able to offer free shipping for your order, but we are not able to grant your request for refund or exchange once you have received your order. Are you OK with that? ☆新店舗を開かれるそうで、お慶び申し上げます。店舗名に関する質問は拝見していたのですが、なにぶんにも、私は、発想力が乏しいために回答できませんでした。ご了承ください。

arigatou_Japan
質問者

お礼

メッセージありがとうございます。ゼロからの準備なのでかなり大変なのですが、ランサーズで英訳を助けてもらっています。今後とも宜しくお願いします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

I sell items free of shipping, but cannot accept returned goods or deal with refunds. I hope you understand. とも。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

When I sell you goods without shipping cost, that will lead you to no warranty of return and refund. Is it OK with you?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • やんわりとした表現の英訳をお願いします。

    私はあなたのディスカウントの要求に応じて商品を安くしました。 また、日本からアメリカまでの送料$27を支払っています。 私はあなたに商品代金の$250を返金しますが、 返品の送料はあなたに支払って欲しいです。 私はあなたの数々の要求に対して誠実に答えてきました。 どうかご理解のほど宜しくお願いします。

  • 英訳をお願いします

    海外オークションで購入した品物が、商品説明と違うものが届きました。 以下のような内容で出品者にメールを送りたいのですが、英文への翻訳をお願いできますでしょうか。どうぞよろしくお願いします。 ーーーーーーーーーーーー このたび、お送りいただいた靴がとどきました。ありがとうございます。 しかし、商品説明では、素材は本革とありましたが、届いた品物を見ると合皮でした。まことに申し訳ありませんが返品をさせていただきたく思いますので、購入代金と返品の送料をご返金いただけますでしょうか。返品送料は33ドルです。 どうぞよろしくお願いいたします。 ーーーーーーーーーーーー

  • どうやら私も偽ブランド品を購入してしまいました。

    オークションで落札した商品が届くと、あきらかな偽ブランド品でした。 到着後3日以内なら返品も可能、とメールに書いてあったので 当然返品、返金を要求しようと思っています。 いろいろなページで返金はできる、と書いてありますが、 では振り込んだ送料は?こちらから送り返す時の送料は??振り込み手数料は??? 早めにご返答いただけると助かります。

  • 英訳にしてください。

    英訳にしてください。 この度、海外通販にて購入したのですが、不良箇所があったために返品しました。 その後、商品額は返金して頂いたというメールが届きましたが、返送料と送料の差額分が返金されておりませんでした。 そこで、下記内容にて先方に問合せをするため英訳にして頂きたいのですが、宜しくお願い致します。 ------------------------------------------------------------------------- ご連絡ありがとうございます。 返金額の事で問題があります。 商品分の返金はして頂いたという事ですが、返送料4700(JPY)が返金されておりません。 また、下記をご覧いただけたらお解りになると思いますが、送料の差額分の返金もされておりません。 商品総額   $485.20 実際の購入額 $221.60 All Other Supported Countries based on order total    Rate $200.01 - $300.00     $57.00 $300.01 and up       $72.00 $72.00の送料を請求されておりますが、実際の購入額が$221.60ですので送料は$57.00となります。 そこで、差額分$15.00の返金もお願いします。 -------------------------------------------------------------------------

  • 英訳をお願い致します。

    海外通販で画像よりチープな仕上がりの商品(洋服)が届いたので返品する為にやり取りをしてきたのですが、相手が「返品は受けるが、不良品やチープな商品ではなく送った物が本物だから送料は半々にするべきだ」言って来ました。 到着したら商品代と送料の半分をペイパルで返すとか言ってきたし、ペイパルなんか使ってないから判らないし面倒くさくなってきたので、もう返品を諦めました。(商品の金額も少額ですし) その旨を伝えたいので以下の英訳をお願い致します。 送料の半分を出したくないし、ペイパルとかよく判らないのでもういいです。 面倒くさいので返品するのをやめます。 でも送って来た商品と同じ画像を載せるべきだと思います。 私は画像にすっかり騙された気分です。 お金は払いますが、もうそちらでは購入しません。 お世話になりました。

  • ebayで商品を落札したがトラブル!英訳お願いしま

    Ebayでの購入品を返品したいのですが・・ EBAYで落札したカバンが届きましたが、カバンの表面に15センチほどの白い線がありました。 特にそのような商品説明はなかったので返品したいと思います。 私の簡単な英語力ではこのようなトラブルには危険がつき物です。 英語力のある方に英訳をお願いします。 また欠けてる所があれば補っていただけたらと思います。 よろしくお願いします。 今日商品を受け取りましたが、商品に知らされていない欠陥がありました。 とても楽しみにしていたので残念です。 カバンの表面に15センチほどの白い線がありました。 これほどの大きな線は見過ごすことができません。 返品をお願いします。 またそちらまでの送料も返金をお願いします。 落札時の商品の日本までの送料は60.95ドルでした。 この送料は高すぎると思うので、この送料の中から返品にかかる送料を返金してください。 もし返金していただけないならEbayのFeedbackをネガティブにさせていただきます。 またEbayにも申告したいと思います。 どうかご理解をいただけることを願います。 またこれからもあなたとよい関係でオークションを楽しみたいと思っています。 商品の欠陥は写真を添付しますので見てください。 補足 ・・・・・もし返金していただけないならEbayのFeedbackを悪くつけさせていただきます。 またEbayにも申告したいと思います。 このようなコメントは控えるべきでしょうか?向こうがNOと言ってからこの文を送るのがいいでしょうか? 向こうからの送料が高いのは、返金を承知の上で欠陥品を出品しているのでは?と思ってしまいます。

  • イーベイで購入したものの返品返金について

    イーベイで購入したものを返送したいのですが、セラー側はOKしてくれたのですが、商品代だけでなくアメリカからの送料も返金してもらえるのでしょうか、 イーベイでコートを買ったのですが不具合があったので、セラーに返品したいと申し出たら OKしてくれました。 返送の送料はバイヤー側がもつことになっていたので、私の負担で 返品するのですが、アメリカからの送料 (30ドルかかったのですが) は 商品代にプラスして返金してもらえるのが一般的なのでしょうか。 それとも送料に関してはセラーとの話し合いになるのでしょうか。 返品に応じてくれたのは嬉しいのですが、返送料プラスアメリカからの送料 で 60ドル位の負担になると 返品したほうがよいのかどうかわからなくなってきますので。。 イーベイでの売買の経験のある方、教えてください。 .

  • 1ヶ月近くもめています。

    投稿し直します。 規約違反をしてしまい、申し訳ありません。 要点をまとめると次の通りになります。 1)返品について商品説明欄に記載されていなかった為、メッセージにて「商品到着後、送料は負担するので返品は可能ですか」と問い合わせることは、落札後キャンセルになるのか。 2)「送料を振り込みます」と申し出ましたがそれに応じていただけず、楽天での返金審査にて「商品が落札者に届いていない為」ということで全てお金が返って来たのですが、それを少額訴訟にかけられた際、私が送料をお支払することになるのでしょうか。(相手の方は本州送料無料とし、その商品をオークションに出品済みです) よろしくお願い致します。

  • ebayで注文商品と異なる商品返品時の返金総額

    先日、ebayで商品を購入して到着しました。 しかし、注文商品と異なる商品が到着しました。 そのため、"wrong item"(だった筈)で返品をしました。 この場合、返金の総額は下記のどの金額になるでしょうか? (1) 商品購入代金 (2) 商品購入代金+日本への送料(購入時の送料) (3) 商品購入代金+日本への送料(購入時の送料)+返品送料 また、この件に関連するアドレスも教えて頂けたらと思います。 (探したんですが、見つけられず) 宜しくお願いします。

  • 掛売りで返品された時の仕訳の仕方について

    掛売りで商品を販売したのですが、商品を間違えて納品してしまい返品、返金になりました。 この時の仕訳の仕方について教えてください。   【例】 4/1に商品18,900円を掛けで(クレジット払い)で販売しました。   しかし、納品した商品に不備があり商品は返品してもらうことにして、4/20に代金を返金、返送送料の一部(500円)を支払いました。(相手方に振込)   5/1に返品された商品が届いたので、残りの送料250円を支払い(振込)ました。   この時の仕訳を教えてください。   日にち 借り方     貸し方 4/1  売掛金 18,900  売上 18,900 4/20  売上 18,900  預金 18,900     送料 500   預金 500 5/1   送料 250   預金 250 この仕訳かと思うのですが・・・ どうなんでしょうか?   よろしくお願いします。