- ベストアンサー
どなたか英訳お願いします!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Because the couple of the friend goes in the same flight, the same schedule, will you send the friend to the hotel? ?
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
My friends, a married couple, are also go on the same flight on the same day. Could I trouble you to give them a ride to hotel as well?
お礼
ありがとうございます。
関連するQ&A
- 英語の得意な方、英訳お願い致します!
英語が得意な方英訳して頂けると助かります。 私は友人カップルとツアーでそちらに行くので(1人で行くより3人で行く方が安かったため)、 ◇◇(←国名が入ります)に着いたら一度友人達と△△ホテルで形上チェックインをしなければなりません! その後そのまま◯◯ホテルに行くつもりです。 友人カップルとは行き帰りの飛行機が一緒ですが、一緒に行動するつもりはありません。少し歳が離れているんだよね。。 夜は合流してご飯とか飲むかもしれないけど、その時は一緒に来ていいからね。 ↑以上です。 長文でお手数おかけしますが宜しくお願いします!
- 締切済み
- 英語
- 【英訳おねがいします!】
・わたしは英語があまりにも下手なので、間違った文章になっていたらごめんなさい。 ・わたしは喜んでインタビューを受けます。 どれかひとつでもいいので英訳してくれませんか。 翻訳サイトを使ってもイマイチなので 英語の得意な方、英訳おねがいしますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳してください。
今、アメリカ人の友達に どうしても聞きたいことがあるのですが、 なかなかうまく文が作れません。 英語が得意な方、下記の文を英訳してください。 お願い致します。 「あなたは、ひとつの仕事でフルタイムで働かないの? 私はそのほうが良いと思うよ。それとも、アメリカではそうすることが難しいの?」 状況を説明いたします。 彼は、仕事を2つしています。 ホテルの結婚式のイベントを企画する仕事と、販売の仕事です。 どちらかが休みでも、どちらかが仕事なので 休みが全くありません。 なので、ひとつにしぼって、片方をフルで8h×週5にすれば良いのにな~と私は思っています。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 For the next couple of weeks, are you OK to come to the office on Monday Dec 8, then Monday Dec 15? というメールがきたのですが、12月8日と15日は月曜ではなく水曜で、11月のカレンダーと見間違えて送った内容の ようなのですが、12月6日(月)と12月13日(月)に来て欲しいのか、12月8日(水)と15日(水)に きてほしいのか相手にたずねたいのですが、なるべく丁寧な英語で英訳していただけないでしょうか? *********************************************** ご連絡ありがとうございます。 私がお伺いする日程なのですが、どうやら、日付もしくは曜日が間違っているようです。 (12月8日(水)と15日(水)は水曜日で、12月6日(月)と12月13日(月)が月曜日にあたります) どちらの日程でお伺いすればよろしいでしょうか? お手数ですが、お返事お待ちしております。 」 *********************************************** といった内容にしたいのですが・・・ 英語が得意な方、英訳お願いできないでしょうか
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます! 助かりました!!!