workに続く前置詞の使い分けについて
- 英語の動詞work(働く)に続く前置詞としては、at、on、for、inなどがありますが、これらは場所や会社名などに応じて使い分けられます。
- たとえば、「I work in an apparel industry.」はアパレル業界で働いていることを示し、「I work for a travel agency.」は旅行会社で働いていることを示します。
- これらの前置詞の使い分けは、場所や立場、関係性などが影響を与えますが、一般的な区別はありません。規模の大きさに関係するとは限らず、具体的な使い方は文脈によって異なる場合もあります。
- ベストアンサー
workに続く前置詞
こんにちは。 今、英語の勉強をしていて はたと疑問に思うことがありました。 動詞work(働く)に続く前置詞として at;on;for;inなどが辞書に載っていましたが どれも場所や会社名などが続くもので 違いがいまいち分かりません。 たとえば "I work in an apparel industry." 「アパレル業界で働いています」 "I work for a travel agency." 「旅行会社で働いています」 "I work at a car factory." 「自動車工場で働いています」 …すべて、「(場所)で働く」という訳になりますよね。 それぞれの前置詞の使い分けって何なんでしょう? 規模の大きさってわけでもなさそうだし…。 どなたか分かりやすい解説を是非お願いします。
- satolyzm
- お礼率100% (6/6)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数4
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
■まずは回答から...。workに続く前置詞というお尋ねですが、挙げて頂いた例は皆それぞれの前置詞が持っている基本的な概念に極めて近い意味合いで使われています。 ■すなわち (1) "in" は「比較的広い場所・範囲」『の中で』 (2) "at" は「比較的狭い場所・箇所」『において』 (3) "for" はここでは「行為の目的・対象」『のために』 という意味合いで用いられています。"for"は場所を意味しているわけでもありません。和訳に引きずられないようにご注意! ■"industry(業界)"というのはある幅のある「範囲」であり、"a travel agency(旅行会社)"というのは労働を提供する「対象物」であり、"a car factory(自動車工場)"は働いている狭い範囲の「場所」に当たるのでこのような使い分けがなされています。 ■前置詞の用法は比較しながら覚えていくと段々と身について行くと思いますが、先ずは辞書に一通り当たって見て「どういう基本概念を持っているのか」を理解なさってはいかがでしょう?その方が早くセンスが出来てきますよ!
その他の回答 (2)
- orimoto
- ベストアンサー率32% (130/406)
in、atは、上の解説でいいと思います。 注意すべき事は、XXX会社「で」働いているというときには、「for」となることですね。 inと使って、外人に注意されたことがあります。
お礼
ご回答、ありがとうございました。 前置詞は気をつけて使わないと 不自然な英語になってしまうんですね。 …やっぱり前置詞を徹底的に勉強しよう。
- mochi-mochi
- ベストアンサー率56% (123/217)
わかりやすいかどうかわかりませんが、 工場の場合はその場所で働くということなので その工場にいて働くという意味でwork at となります。 また会社などに勤めている場合、必ずしもその会社 の場所にいなくてもいいわけです。 とくに旅行代理店のような場合は、 その会社の外で働いていることも多いですよね。 ですから会社のために働くとなります。 業界で働いているときは文字通りその業界の中で 働いているからでしょう。 work in manufacturing industry work in advertising industry などとつかいますね。
お礼
ありがとうございます。 inはatより広域なイメージになるんですね。 今回はforがちょっと厄介だったなぁと思います。
関連するQ&A
- 場所を表す前置詞について。
場所を表す前置詞の区別があいまいでよくわかりません。例えばinやatやonの使い分けができないんです。どういう場所なら、この前置詞で、どういう状況ならこの前置詞を使えばよいかなどを知りたいです!!よろしくお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 場所をいうときに使われる前置詞について
質問お願いします。 場所をいうときに使われる前置詞についてです。 狭い場所やある地点をいうときはat 施設の中など、中にいるときや広い場所にいるときはin と認識しているのですが、 お祭りのポスターにて On the school playground, Saturday, July ○○ という表記です。 7/○ 土曜日、学校の校庭にて という意味はわかるのですが、なぜここではatではなく、onが使われるのですか? 辞書をひいてみると、前置詞のon(位置、場所)の例文でも work on a farm 農場で働く live on an island 島に住む とありました。 なぜlive inじゃないのでしょうか。 使い分けを教えていただけると幸いです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞がわかりません
前置詞と群前置詞の見極め方について聞かせてください。 I stood in front of the teacher's desk. という文章がありました。 この文を訳そうとしたとき私は、 I /stood/ in front /of the teacher's desk. 私は/立った/前に/先生の所有するデスク と解釈して「私は先生の机の前に立った」と訳しました。 しかし、後から「in front of~ 」で「…の前に」という群前置詞だと知りました。 例えばI didn't go out because of the rain. のような文ですと「because」を前置詞だと仮定して読み進めていくと、ofが名詞(名詞に相当する語句)ではないので、「これは群前置詞??」と疑って調べることができます。 ですが、今回の 「in front of~」のような群前置詞の場合、「in」を前置詞と仮定して読み進めていくと、「front」は「前」という意味を持つ名詞なので「in front」という区切りで見てしまいます。 英語は単語そのものではなく、組み合わせによって意味が変化してしまうところがあると思っているので、なるべく塊(と言ったらいいのでしょうか?)で調べるようにしています。 今回はたまたま訳せましたが、「in front of」のように、塊を見極められない時が困ってしまします。 (他にもat the risk of…など) だからと言って、この世の前置詞群をすべて暗記するわけにもいきませんし・・・。 初めて読む英文で前置詞か群前置詞かわかりづらい場面に遭遇したとき、どのようにして塊を見極めていらっしゃいますか? 皆様のご意見お待ちしております。
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞「~において」
「~おいて」という意味を持つ表現についていくつか質問があります。 何をもってして「~において」を解釈するか難しいこともあるかもしれませんが、時間と場所以外です。 1)前置詞以外で「~において」を表す表現にはどのようなものがありますか? 2)前置詞in以外で「~において」を表す前置詞の用法を教えてください。 3)weblioでinの「~において」を確認すると1b, 6a, 6c, 6dの項目がそれにあたるようですが、ぼんやりとしかわかりません。 inで表せる「~において」はどのように整理することができるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 連続した前置詞について
sign in at the front desk このような文章があり、inとatは前置詞だと思うのですが、前置詞は名詞の前に置かれると教わった気がするのですが、この場合inはなぜatの前に置かれて前置詞が連続しているのでしょうか?どなたか分かる方いらっしゃいましたらご教授ください。
- ベストアンサー
- 英語
- 状態の前置詞 at in on について!!
I am at work 仕事中 このatは従事のatだと教わったのですが、 atじゃなくてonでも、inでもいいような気がします。 atが正解で他がダメな理由を教えてください。 状態を表す前置詞 in on at のニュアンスの違いが知りたいです。 at work は on the job に置換できますよね? ということは、at を使うか on を使うかは、前置詞の目的語名詞の 種類によってきまるのでしょうか? それとも、こんな事考えるだけ無駄でしょうか。 イディオムとして暗記した方がよいのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
お礼
具体的かつ親切なご回答をありがとうございました。 文全体を無理に理解しようとするのではなく、 前置詞のイメージをつかむことがポイントなんですね。 頑張ってトライしてみようと思います。