• 締切済み

seem appear lookの過去形

こんにちは。状態を表す3つの単語seem, appear, lookに関する質問です。 これらの単語で過去の状態を表現する場合 1 過去形を用いる seemed, appeared, looked 2 have 過去分詞形を用いる seem to have done, appear to have done, look to have done 3 両方用いる seemed to have done, etc これらが考えられるのですが、どのように使い分ければよいのでしょうか? 例えば「彼は疲れているようだった」の場合 He looked tired. 「その話は奇妙な感じがした」 The story seemed strange. それぞれの動詞に特定、もしくは頻繁に使われるような状況はあるのでしょうか? どなたかわかるかたいましたら、お助けください。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

・ seem は話し手の主観で 「・・・ と思われる」 「・・・ のように見える」 ・ look は対象となる人の顔つきや態度などから 「・・・ のように見える」 ・ appear は本当はそうでないのかもしれないが、外見上はそう見える 以上は 「スーパー・アンカー英和辞典」 第2版の seem の項目の中に出ていた説明を参考にしたものです。 He looked tired. は、彼の外見から判断して 「疲れているように見えた」 わけです。 また、The story seemed strange. の場合は、目で見た判断とは違いますね。「その話」 を聞いて、「奇妙に思われた」 ということです。

IDmitukaran
質問者

補足

回答ありがとうございます。用法の違いについては理解することができました。そこで、それぞれの単語の過去形についてhave 過去分詞の形を用いることはあるのでしょうか?

関連するQ&A

  • appear, seem などの用法について

    「彼は酔っていたようだ。」は He appeared to be drunk. といいますが、 He appeared drunk. や He seemed drunk. はどの程度OKなんでしょうか。 He looked drunken. もOKだと思います。appear, seem のあと to 不定詞でも形容詞(過去分詞)でもいい場合とto 不定詞でないとダメな場合がありますよね。その区別の説明のつく方、お願いします。He seems to be a teacher. などは to be が必要なのはわかります。 

  • seem to と appear to について

    seem to と appear to について The children appeared to be happy. と The children seemed to be happy. って、日本語訳するときに何か違いがありますか?

  • seemとappearは時制で使い分けされている?

    seemとappearは時制で使い分けされているんですか? Forestの172-173ページの「seem to 不定詞/appear to 不定詞」で    My dog seems to understand English.    僕の犬は、英語を理解しているようだ。    The children appeared to be happy.    子供たちは嬉しそうだった。 という例と    The Romans seem to have built this castle.    ローマ人がこの城を建てたらしい。    The boy appeared to have been hurt in the accident.    その男の子は事故で怪我をしたようだった。 という例が載っています。 ここの説明を読んでいると、 (現在形ではseemとappearはもちろん両方使えるとしても) 過去形はappearが使えるだけで seemはあたかも過去形では使えないかのような印象を受けます。 ただ、実際にはseemedの文は今までたくさん見てきました。 appearとseemのニュアンスの違いは置いておいて    The children seem to be happy. と昨日思ったので、今日    The children seemed to be happy. と言うことはできますか? それともやはりseemedにすると現実には起こりえない表現になりますか? ちなみに過去ログは一応目を通してあります(今回の時制の話は別のようです。): seem toとappear toの違いについて http://okwave.jp/qa/q2455043.html ↓ seemとlookとappearの違い http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1420929

  • seemの使い方が今ひとつはっきりわかりません。

    「彼女はよくテレビに出ていたようだ。」と言いたいとき、次の二つはどう違うのでしょうか? She seemed to appear often on TV. It seems she appeared often on TV.

  • seemとlookとappearの違い

    Mike (seems) angry to me. 訳 私にはマイクが怒っているように見えた He (looks) tired after a long drive. 訳 長い運転のあと、彼は疲れているように見える Kevin (appeared) very upset. 訳 ケビンはとても動揺しているように見えた 訳が書いてあり、()の単語を答える問題なのですが、全部同じで見分けがつきません。どうすればいいでしょうか?

  • seemedとseem+have p.p.について

    seemについて2つ質問があります ①seemedとseem+have p.p.の違い seemedは ~のようだった、とある過去の地点を基準に言っていて seem+have p.p.は 話し手が今その場で(状況などを見たり聞いたりした上で)以前~のようだった といった違いがあるという解釈で問題ないでしょうか。 ②seem+have p.p.の意味について とある参考サイトで下記の例文を見ました He seems to have been ill yesterday. このyesterdayが付いているということに疑問を持ちました。 現在完了の文章ではyesterdayは付けられませんよね。 ということは、to不定詞のあとのhave p.p.って今もそれを"have"している、という現在完了のニュアンスは無くなるんでしょうか。単なる過去を表現するための手段でこの形にするんでしょうか? 仮にそうならば、今現在も病気である必要は無いということですよね?

  • 過去分詞を表すための

    よく過去分詞のことを Vp.p.とかdoneとか表します。他にもあると思いますが、どれが一番いいのでしょうか? should have doneのようにdoneとしてしまうと、be 動詞の過去分詞や状態動詞の過去分詞が吹くまれなような感じがしてしかたがないのですが。

  • seemについて

    She ( ) a part in the film because she didn't like the story. A: seemed to refuse B: seems to have refused 回答はBです。  seem to の後にhave p.p.が続くと時制のずれが表せることはわかります。しかし、Aでも意味が通じると思います。 書き換えたら、It seemed that she refused a part in the film because・・・・・・・.となると思います。 どなたかわかりやすく説明してください。

  • look to ~の使い方

    いつも参考にさせていただいています。 My dog looks to understand English,. は正しいですか。 look部分をseem, appear にした例文は辞書にありました。しかし、上記のような「look+一般動詞」の例文は見つけることができませんでした。可能でしょうか。

  • seem to

    Rabbit-Proof Fenceという、実話に基づいた物語を読んでいます。 その中で、seemed toを使った文が数か所でてきます。 その中の一つが以下の文です。 『(逃亡した)少女たちは食料を調達するのに時間がかかってきたようだった。』 But they seemed to be taking longer and longer to find food. そもそもseem toという表現は、 話し手(書き手)の主観を述べる表現ですよね? 全編にわたってほぼ過去形、過去進行形、過去完了の形で、 事実として書いているのに(セリフは除いて) 数か所だけseem toが使ってあると 違和感を感じるのですが・・ どなたか教えていただけないでしょうか?