• ベストアンサー

英文の意味がわかりません

「Imagine the pleasure of sitting down to a meal with the entire Renaissance lurking below your food.」 という英文の意味がわかりません。 文の構造共にわかりません。どなたか、意味を教えては下さいませんか? 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

先ほどのhttp://okwave.jp/qa/q7350369.htmlの回答No.1を御覧ください。 食事は、ルネサンスの全部の文学が入っている(かもしれない)箱で作られたテーブルに載っているのです。そう考えるだけで楽しいですよね。

参考URL:
http://linguistique.wifeo.com/documents/CORPUSLITTSEM2011F.doc
jiqimao80
質問者

お礼

ご回答、有り難うございます。 謎がすっかり解けました。有り難うございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文の意味を教えてください

    Quote として、下記の英文がのっていたのですが、 最後のNature が大文字になっているのには意味があるのでしょうか? できれば、全文の意味も正しく知りたいのですが、よろしくお願いします。 The goal of life is to make your heartbeat match the beat of the universe, to match your nature with Nature.

  • 英文の意味が分かりません

    「I was devastated that I wasn't going to be staying behind with Poppy.」 という例文に出くわしました。 「I 」は、自分の意志で「 Poppy.」と後に残ることをしようとしていないのでしょうか? それとも、そうではないのでしょうか? 英文の構造・意味がいまいちよくつかめません。 どなたか、訳と意味を教えては下さいませんか? 宜しくお願い致します。

  • 英文の意味がわかりません

    「My friends found it a bit odd, but they had learned to expect odd things from me by them.」 という英文の意味がわかりません。 文の構造共にわかりません。 どなたか、意味を教えては下さいませんか? 宜しくお願いいたします。

  • わからない英文があります!

    "I'm very stressed. With you and Serena down my throat, I can hardly think, never mind keep food down." never mind keep food downの意味がイマイチよくわかりません・・・。

  • 英文の意味がわかりません

    「The apartment on 112th Street was unfurnished,and rather than squander my funds on things I did not want and could not afford」 という英文の意味がわかりません。 どなたか、意味を教えては下さいませんか? 訳、文の構造共にわかりません。 宜しくお願いいたします。

  • この英文の意味がわかりません

    この英文の意味がわかりません 全文:"Please. They're the gatekeepers of this entire community. The community your daughters and I would like to remain a part of? This is my one chance to go before the firing squad and plead for a stay of execution." *"go before the firing squad" *"plead for a stay of execusion" ↑この二つの文の意味を教えてください。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の件でメールが来ました。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 Please find attached your invoice. Our bank details are below. I will be sending with Fedex just like last time. There will be AA cartons. I cannot re-pack the boxes as they are already big.

  • どのように訳す英文でしょうか?

    どのように訳す英文でしょうか? 以下の英文はどのように訳すのでしょうか? Order your copy today and race wheel to wheel with your heroes... あなたのコピーを今日注文し、あなたのヒーローとともにホイール ツー ホイールのレースをしなさいという意味だと思うのですが、最初の「あなたのコピーを今日注文しなさい」とはどういう意味でしょうか?

  • 米国大学の授業登録・支払いに関する英文に関して

    こんにちは。 現在、アメリカの大学留学中ですが、大学からFall 2011に向けて授業の登録・支払いに関する知らせが全生徒に対してありました。毎年セメスター前はこの知らせがあるのですが、その知らせに記載してある英文に関して質問があります。下記がその英文です。 All students who pre-enrolled must pay the entire account balance or make a $150 account down payment by 4:00 P.M. ON FRIDAY, AUGUST 12, TO AVOID LOSING THEIR SCHEDULED CLASSES. 1.the entire account balance はどのように訳せばいいですか? 2.make a $150 account down payment の文の構造やdownの品詞や意味がいまいちわかりません。それを踏まえてはどのように訳せばいいですか? ご存知の方教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。支払いの事でメールが来ました。なんとなくはわかりましたが、正確な意味を知りたいのですみませんが意味を教えて下さい<(_ _)> Your order is ready to ship with Yamato Transport. Both invoices were combined and your shipping amount is $19.00. You can see below for the quote. Here is your invoice I have attached and sent you 2 money requests through paypal. We already captured $24.00, but we still need a total of $84.44 (which I split up since paypal will not allow me to request the full amount). Once we have received your payment we will ship out.

このQ&Aのポイント
  • 現在の働き方に関して悩んでいます。給料が安く残業も多く、上司や先輩との関係もうまくいっていません。さらに、体調も悪化しており、習い事も続けられないほどです。今後の面談の結果を受けて、辞めるべきかどうか検討したいと思います。
  • 現在の職場環境に悩んでいます。給料が低く、毎日の残業も続いています。上司や先輩との関係もうまくいっておらず、業績も下落しています。さらに、体調も悪くなっており、習い事も再開できずにいます。来週の面談を受けて、辞めるべきかどうか判断したいと思います。
  • 現在の労働環境に悩みを抱えています。給料が低く、毎日の残業も続いており、体調も悪化しています。また、上司や先輩との関係もうまくいっていません。さらに、習い事も再開できずにいて、毎日の生活にも影響を与えています。今後の面談を通じて、辞めるべきかどうか考えていきたいと思います。
回答を見る