• ベストアンサー

What did you do this weekend?

yoshimi443pdの回答

回答No.4

過去のことなのでlast weekendです。 私もちょうど「11月にね」と言う時、this Novemberと言ってしまい、ネイティブの先生がふんふん、と聞いていて、「あれ、last Novemberが正しいんだよね。未来ならthis Januaryとかcoming Januaryとかだよね。」と聞くと、先生が5秒考えて「そうだ」とおっしゃいました。 他の方が書かれていますように、didが強いので聞き流していた可能性が大ですが、文法上ではlastです。weekendだけでなく、曜日も、月も過ぎたものは全部lastなのですね。

ito747
質問者

お礼

有難うございました、今日中学校に行き、Native Teacherに聞きましたら What did you do this weekend? も使うそうです 生徒がこのように書いても OKだそうです

関連するQ&A

  • What did you say you do? の文章構造は?

    What did you say you do? の文章構造は? 『あなたは何をしていると言いましたか?』という意味の、この文章の構造が理解できません。 Did you say what you do?とすると、『あなたがしていることを、あなたは言いましたか?』と、少し意味が変わります。 whatという関係代名詞が、文頭に来て、疑問詞のように使われているような気がするのですが、ありそうで不思議です。 どなたか表題の英文構造を、解説していただけませんか?

  • What do you have planned

    What do you have planned this weekend? という英文について質問なのですが、これは、do + 主語 + 現在完了のように見えるのですが、この英語は、本当に、正しいのでしょうか?  文法的に、どう説明したらよいのか、お分かりの方がいましたら、宜しくお願いします。 http://english.mag2.com/marvin/level1_61.html

  • what did you like least about this

    what did you like least about this BOOK?を訳するとどうなりますか?

  • 疑問文のwhatは目的語?

    What did you do over the weekend? という英文があるんですが、このwhatは文型にわけると did you do what over the weekend?となり、他動詞doの目的語の意味を持ちますか?

  • What ( ) do you have?など

    What ( ) do you have?What ( ) do you like?など、Whatの後に名詞をつけて「なんの( )を持っていますか?」「( )では何が好きですか?」などの表現をするとき、()内にはどんな名詞を入れても大丈夫なのでしょうか? 高校生のときに「○○という単語はWhatの後にふつうはつなげない・このときは「・・・?」という形の文を使う」というのを聞いた覚えがあるのですが、記憶の彼方に行ってしまいました… 質問の意味が伝わるか自信がないのですが 一番聞きたいのは、たとえば What pet do you have? What country did you live? What language are you studying? What music does he like? などの聞き方は正しいのか、What+名詞のかたちに例外はあるのか?…です

  • 「who did you do this for ?」ってのは日本語で

    「who did you do this for ?」ってのは日本語でなんですか? というのは「誰のためか、君がこんなことをしていたんだ」ってことでしょうか よろしくお願いします

  • what do you got?について

    刑事ドラマで”what do you got?”、という表現をよくききます。 日本語で、「何か情報をつかんだか?!」、みたいな感じだと思ってます。 (1)質問ですが、what did you get?、ではなくて、 what do you got?、で正しいのは、どんな理屈でしょうか? what you've got? ってわけではないんです。字幕で確認しています。 あと、 (2)gotは「~になった」という過去ではなくて、「今、~になった」という現在を述べている気がします。 その意味でgetは、未来視点で「これから~という状態になる」を、示唆しているのではと……。 これはget,got理解としては間違っているでしょうか?

  • What do you say to driving...........

    NHKラジオ英会話講座より(英作文) 今週末、田舎にドライブに出かけるって言うのはどうかな? What do you say to driving out to the countryside this weekend? (質問)to driving out to the countryside this weekend.についてお尋ねします。 (1)toは前置詞だそうですが、どういう使われ方をしていますか? (2)drivingは動名詞ですね? (3)toを省略して、driving out to the...としてはいけませんか? (4)不定詞にして、to drive out to the..としてはいけませんか? (5)What do you say we drive out to the..としてはいかがでしょう?  易しい解説を期待しています。よろしくお願いいたします。以上

  • “What do you do?”と言うのですか

    英語で初対面の挨拶では、 “Hou do you do?” の後に、 “What do you do?” と言うのでしょうか?

  • What do you have? と聞かれたら・・

    キッズイングリッシュを教えています。 What do you have? と言うごくシンプルな表現を初めて教えます。シチュエーションを考えています。 漠然とした英語ですよね。こう聞かれたら、どんなイメージが浮かびますか? ちなみにWhat do you have in your bag? と聞かれたら、バッグに何が入っているの? ですよね。 What do you have in your hand? と聞かれたら、今手に何をもっているの? ですよね。 では、"What do you have?"とだけ相手に尋ねるシチュエーションとして、ネイティブが連想するのは、どんなイメージですか? 「手に何をもっているのか」 それとも、「かばんの中にある今日の全体の持ち物」を指すこともありえますか?  それとも、文脈によると考えて、いろいろな捉え方があっていいのでしょうか。