• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語の添削をお願いできませんでしょうか。)

パソコン修理の体験

このQ&Aのポイント
  • パソコンのディスプレイが故障し、修理店に持っていきましたが、対応が悪く待たされました。
  • 不満を抱えたまま修理を終え、気分が悪くなりました。
  • 受付の対応が改善されれば満足度は高かったと思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#177363
noname#177363
回答No.1

一部、手を付けてない所は問題ないと思って下さい。 >先日、パソコンのディスプレイが急に故障して、真っ暗になりました。 >専門店へ修理に行って来ました。 「ディスプレイが急に故障して、真っ暗になりました。専門店へ…」 故障って急になるのが普通なので、「急に」は要らないでしょうね。でなければ故障を取って、「急に真っ暗になって」にするかです。あと、2つの文はつなげた方が自然かな?と思います。 また「行って来た」という表現がおかしいわけではないですが、この文章だと、お店に行った時に起きた出来事で、帰って来た後にも何かあるというわけではないので「行った」だけでいいと思います。 「パソコンが故障して、ディスプレイが真っ暗になったので、専門店へ修理に行きました。」 >以前二回もパソコン修理したことあって、いい感じでしたが、 >三回目の印象は完全にだめになりました。 「いい感じ」というのは「何がいいのか」が伝わりませんね。多分お店の対応のことかな?とは思いますが。「印象がだめになる」という言い方もしないですね。 「以前二回ほど修理したことがあるので、対応のいい店だと思っていたのですが、今回で印象は一気に悪くなりました。」 >午後2時に店に訪れて、店内人影あまりないのに、一時間待たされて、 >何の様子もありませんでした。 全体に助詞が足りない印象です。「何の様子もない」という言い方もしないですし、言いたいことがよく分かりませんでした。 「店内に人影があまりないというのに、一時間も待たされました。」 >受付のお嬢さんに聞いたところ、修理している最中、引続き待ってくださいとのことでした。 「受付のお嬢さん」という言い方はしませんね。「待ってください」というのも、日本でなら敬語を使う場面だと思うので、実際にそう言われたかどうかではなく、「お待ちください」という敬語にするのが普通です(敬語を使えない店員の話であれば、別ですが)。もしくは「引き続き待つように言われました。」でもいいと思います。 「受付の女性に聞いたところ、まだ修理しているので、引き続きお待ちくださいとのことでした。」 >また一時間待ったら、誰も声を掛けてくれませんでした。 一つ一つの表現は間違っていないのですが、全体的に不自然です。 「さらに一時間待たされたのですが、その間も、誰も声を掛けてくれませんでした。」 >ついにかんかんに怒って、お嬢さんを責めたら、自分でバックの修理場に入ってみなさいとの返事でした。 「かんかん」のような擬音語は、このような堅い文章の時はあまり使わないと思います。また「かんかんに怒る」という表現は、第三者的な目線のような気がするので、自分のことではあまり言わないような気もします。「責める」というのも、少し強い表現ですね。「入ってみなさい」というのも、上の敬語の話同様、こういう場合は普通は使いません。 「さすがに腹が立ったので、女性店員に問いただしたら、バックの修理場に行ってみてくださいとのことでした。」 >中の修理場に入ったら、私のパソコンのディスプレイが既に直っています。 今までの文章のつながりから言うと、「ところが」などの接続詞を入れた方が効果的だと思います。ディスプレイが壊れたことは一度出ていますし、「パソコンのディスプレイ」とすると少しくどく感じるので、パソコンだけでいいと思います。 「ところが、修理場に入ってみたら、私のパソコンは既に直っていました。」 >担当者は別の方に対応しています。 「別の方」というのは、別の方(かた)=他のお客さんという意味でしょうか?それとも別の方(ほう)、つまり違う仕事ということでしょうか?そこをはっきりさせた方がいいですね。「方」という字はあいまいなので、わざとあいまいにしたい時以外は使わずに、具体的な言葉を使った方がいいと思います。 「担当者は、別のお客さんに対応しています。」 「担当者は、別のパソコンの修理をしています。」 >私のパソコンが何か問題あるかを聞いたら、特に問題なしで埃だけ多いからということでした。 細かい所が、微妙に不自然です。 「私のパソコンに何か問題があったのかと聞いたら、特に問題はなく、埃が多いだけだったということでした。」 >早いうちに修理が既に終わったらしいでした。 「早いうちに終わった」と「既に」が意味が重複しています。「らしいでした」という言い方はしません。 「早いうちに修理は終わっていたとのことでした。」 >簡単な問題なら、どうして二時間も待たされたのですか。 この表現では、相手に聞いていることになりますよね。 「待たされたのでしょうか。」 >気分が悪くて、以前この店に対する好感は一瞬なくなりました。 文の最初が少し唐突に感じます。「一瞬なくなる」では「一瞬だけなくなるけど、すぐに元に戻る」という意味になってしまいます。「あっという間に、一瞬にしてなくなった」ということですよね? 「お陰ですっかり気分を害し、今まで持っていた、この店へのよい印象は、一瞬にしてなくなりました。」 >その後よく考えたら、もし受付のお嬢さんが真剣に対応してくれたら、 >私の不満を解消できるはすでしょう。 接客態度として、この場合は「真剣」より「親切」とか「親身に」の方がしっくりすると思います。あとちょっと高度な話ですが(間違っているとかではなく)、「~考えたら、~してくれたら」と「たら」が、短い文の中で続くのが気になります。 「後からよく考えてみたら、もし受付の女性がもっと親身に対応してくれれば、こんな不満を持つこともなかったでしょう。」 日本語の文章は、書く人のクセや好みが強く出る傾向があります。なので、私の文章が絶対ということではないですので、あくまで参考にしてもらえればと思います。 あと、質問文で「文書を作りました」とありますが、「文書」というのは既に体裁が整った書類、もしくは書類のデータや書いたものを意味します。なので、この場合は「文章」という単語を使いましょう。 日本語の勉強頑張ってください。

corgordear
質問者

お礼

長い文章のご指導とご添削をいただきまして、 誠にありがとうございました。 大変勉強になりました。 日本語の勉強頑張ります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • 1day1step
  • ベストアンサー率49% (58/117)
回答No.2

取り急ぎ、文章の本質には触れていません。 (最後の行だけ違和感があったので、とりあえず別のものに替えさせていただきました) 日記なら良いですが、誰かに読んでもらうならもう少し内容を整理し、自分がなにを伝えたいのかを簡潔にすると良いです。 ご希望であればお付き合いします。 ※「」内を追加し、{}内を削除してください。 ------------------------------ 先日、パソコンのディスプレイが急に故障して、真っ暗になりました。 「そこで、」専門店へ修理に行って来ました。 以前「にも」二回{も}パソコン修理「をお願い」したことあ「り」{って}、{いい}感じ「の良いお店」でしたが、 三回目の印象は「、以前とは比較にならないほど悪く、非常に残念なものでした」{完全にだめになりました}。 「まず、」午後2時に店に訪れ「たところ」{て}、店内「にはお客らしき」人影「が」あまりないのに{、}一時間「も」待たされ「た挙句」{て、}何の「呼び出し」{様子}もありませんでした。 受付の「方」{お嬢さん}に「状況を」聞いたところ、「まだ」修理している最中「なので」、引続き「お待ち」{待って}くださいとのことでした。 「さらに」{また}一時間「待ちましたが」{待ったら}、「またなんの呼び出しもありません」{誰も声を掛けてくれません}でした。 ついに「我慢の限界になり」{かんかんに怒って}、「受付の方に問いただしたところ」{お嬢さんを責めたら}、自分でバックの修理場に入ってみなさいとの返事でした。 「言われるがままに」中の修理場に入っ「てみると」{たら}、私の{パソコンの}ディスプレイが既に直っています。 担当者は別の方「の対応を」{に対応}しています。 私のパソコン「に」{が}何か問題「があったか」{あるか}を聞いたら、特に問題「ないが、」{なしで}埃だけ多「かったから掃除した」{いから}ということでした。 「作業は」早いうちに{修理が既に}終わった「ような口ぶり」{らしい}でした。 簡単な「作業だったの」{問題}なら、「私は」どうして二時間も待たされたのですか。 気分が悪くて、以前「までの」この店に対する好感は一瞬「で」なくなりました。 その後よく考えたら、もし受付の「方」{お嬢さん}が真剣に対応してくれ「てい」たら、 「こんなことにはならなかったと思います」{私の不満を解消できるはすでしょう}。

corgordear
質問者

お礼

ご指導とご添削をいただきまして、 誠にありがとうございました。 大変勉強になりました。 大変助かりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 日本語の添削をお願いできませんでしょうか。

    日本語の文章を作成してみました。 どうしてもその文章に自信を持つことができず、 またより自然な日本語を勉強したいので、 どなたかに添削をお願いできませんでしょうか。 変なところや間違ったところがありましたら、 ご指摘又はお書き直しいただければありがたいです。 。。。。。。。。。。。。。。 またもスピーチのことでしたが、私の番で目が疲れたときの対処法について、 ディスプレイの輝度調整と背景色の変更の方法を話しました。 スピーチ終わったら、部長からアドバイスをいただきました。 「肝心なことは、パソコン使う時間を短縮したほうがいいかな。実に私は、退勤したら運動したりして、あまりパソコンを使わないですよ。」 よく考えたら、部長がおっしゃったのは事実です。本当に熱心な方だと思います。 それ以来、私も見習いして、できるだけパソコン使用時間減少に努めています。 皆さんもご自分の目の愛護には、注意しましょうね。 でも、部長に対して、一番の印象に残っていることは、やはり仕事特に残業に対する考え方です。 日本人は、よく働き蜂と言われて、またどんな会社でも残業する人がけっこう多いという印象が強いです。しかし、部長の話では、残業は仕事の効率がよくないかまたは仕事上配分の問題で、自分は全然残業しないとのことです。よく考えたら、当然と言えば当然でしょう。私も部長のご意見に賛成いたします。

  • 日本語の添削をお願いできませんでしょうか。

    日本語の文章を作成してみました。 どうしてもその文章に自信を持つことができず、 またより自然な日本語を勉強したいので、 どなたかに添削をお願いできませんでしょうか。 変なところや間違ったところがありましたら、 ご指摘又はお書き直しいただければありがたいです。 。。。。。。。。。。。。。。 先週、病院からの2人のお客様が訪れてきました。 貴社の受付のお嬢さんがとても礼儀正しくて、きちんと挨拶してくれて感心したと、 褒められました。 実は、わが病院も接客サービスのレベルアップを図りたくて、 わざわざ航空会社のスチュワーデスにサービストレーニングを担当した先生を招いて、 病院の受付や案内係りの社員達にトレーニングをさせたのですが、 効果がなかなか出なくてずいぶん悩まされました。 貴社は何か独特の方法を秘めていますか と聞かれました。 お客様の褒めた言葉は大変ありがたくて嬉しいと受け止めました。 表面的に見ると、我々はちゃんと挨拶を行っていますが、 実にまだ行き届かないところが少なくないと思っています。 例えば、新入社員が出社と退社のときに、大きい声で皆さんにあいさつをしてくれたのに対して、こちらの返事がちょっと少ないようです。 また、一部の方は黙って出社と退社の風景もたびたび見られます。 ですから、我々はまだまだ改善できるところが多くて、 皆さんにきちんと認識していただきたいです。 現在、我々のいいところには、ライバルたちにもそれを真似て又は習って、 追いかけてきています。 こちらは常に先端に立つないと、あまりにも自慢すぎると、 いつか追い越されても可笑しくないと思います。 ぜひ皆様、ずっとお客様の信頼と支持を得られるよう、頑張りましょう。

  • 日本語の添削をお願いできませんでしょうか。

    日本語の文書を作成してみました。 どうしてもその文書に自信を持っていないし、 それとより自然な日本語を勉強したいので、 どなたかに添削をお願いできませんでしょうか。 変なところや間違ったところがありましたら、 ご遠慮なくご指摘又はお書き直していただければありがたいです。 。。。。。。。。。。。。。。 私達の仕事と関連づけると、当店がopen以来、口コミがまだまだよさそうで、 つまり私達は当面お客様のニーズを満足できると言えます。 しかしお客様の今後の変化に対応できないと、やはり見捨てられます。 私達の競争相手は実にお客様しかいません。 お客様の要求はますます高くなると思います。 接客サービスが今以上に良くならないと、お客様から敬遠されても仕方がありません。 我々の商品の鲜度、味、種類や品質がもっと向上できないと、TOPに立つことができなければ、やはりお客様から敬遠されます。 私達は応募者たちに冷たい態度で対応したら、応募者は来るはずがないでしょう。 私達は社員からの質問に真剣に対応できなかったら、社員の退職に繋がるかもしれません。 いずれ、口コミは非常に重要なことです。 そこで、私達はいつでも自慢することができません。 各方面でもベストを尽くして、会社にいい口コミを保持できるように頑張らないといけません。 できないと、わずかの過ちでも常連客様の不満や流失を起こしてしまいます。

  • 日本語の添削をお願いできませんでしょうか。

    日本語の文章を作成してみました。 どうしてもその文章に自信を持つことができず、 またより自然な日本語を勉強したいので、 どなたかに添削をお願いできませんでしょうか。 変なところや間違ったところがありましたら、 ご指摘又はお書き直しいただければありがたいです。 なお、文章の一部抜粋です。 お分かりになりにくい場合、お許し下さい。 。。。。。。。。。。。。。。 ですから私達が難しい問題に困ったときに、 解決しようが自分が解決の手口に見つからずときに、 お客様の方から探したら意外に鍵を見つけられるかもしれません。 これは言うのが簡単ですが、行うのは難しいことです。 きちんと対応できれば、問題は自然に解決できると思います。

  • 日本語の添削をお願いできませんでしょうか。

    日本語の文書を作成してみました。 どうしてもその文書に自信を持っていないし、 それとより自然な日本語を勉強したいので、 どなたかに添削をお願いできませんでしょうか。 変なところや間違ったところがありましたら、 ご遠慮なくご指摘又はお書き直していただければありがたいです。 。。。。。。。。。。。。。。 作業をより良質化なお効率化し、経費の使用をより合理化し、 従業員の主人意識を高め、従業員が自ら積極的に会社の経営管理に参加てぎるように、 本業務案を実施することを目的とする。 会社の経営管理にはプラスになれば、提案が大小問わず全部できる。 会社は提案を選考した上で、毎回提案を10件選んで本部にて発表する。 提案一件あたりの発表時間は通訳時間を含め20分間以内とする。

  • 日本語の添削をお願いできませんでしょうか。

    日本語の文章を作成してみました。 どうしてもその文章に自信を持つことができず、 またより自然な日本語を勉強したいので、 どなたかに添削をお願いできませんでしょうか。 変なところや間違ったところがありましたら、 ご指摘又はお書き直しいただければありがたいです。 。。。。。。。。。。。。。。 (1)店とのコミュニケーションを強化し、社員の思惑や考え及び店の問題点などを把握するために、 わが部門は関係部門と連携し、毎月それぞれ社員、ヘルパーと交流会を開く予定。 一回あたり15人くらい、毎週行う。交流を通じ問題点を発見し、 私たちの仕事を改善し、仕事効率を高める。今月末から実施する。 (2)今年新店への対応 正社員の数量を厳格にコントロールする。 現在まで、店の正社員は全部で百人くらい。 これからの新店では、正社員の募集数量を抑え、応募者のレベルを一段と高める。 バイト生の募集を強化し、店舗の正常運営を保つ。 店舗正社員の離職に対し、アルバイト社員で補充する。 アルバイト社員から正社員への転職を抑える(又は止める)。

  • 日本語の添削をお願いできませんでしょうか。

    日本語の文章を作成してみました。 どうしてもその文章に自信を持つことができず、 またより自然な日本語を勉強したいので、 どなたかに添削をお願いできませんでしょうか。 変なところや間違ったところがありましたら、 ご指摘又はお書き直しいただければありがたいです。 。。。。。。。。。。。。。。 実に、先日係長から同じ質問を聞かれました。 係長によると、何人かに尋ねましたが、答えできたのはほんのわずかでした。 今日はこの場を借りて、皆さんと共有したいです。 会社の一員として、せめて今後周りの友人やお客様に一旦聞かれたら、 正しく答えられればいいと思います。 理想的な店は、 皆さん自分でイメージしてみてください。 きっと美しい風景になるのは間違いありません。 ただし、単なる店が立つのは、お客様が自発的に来るわけではありません。 お客様のニーズを満足できないと、 ご満足いただける商品やサービスを提供できないと、皆に支持されません。 また、世の中の変化につれて、お客様のニーズもどんどん変わって来ます。 その変化を対応できないと、いつか見捨てられるかもしれません。 結局、真の理想的な店になるのは、たいへん難しいことです。 毎日毎日の努力と工夫が重ねて頑張る必要があります。 今月、新店が順調にスタートしました。 一方、ライバルもいよいよ同じ地域進出の第一歩を踏み出します。 今後の競争は、ますます激しくなります。 ライバルに負けない、負けられないように、真の理想的な店を目指して、 頑張っていきましょう。

  • エクセル 日本語対応していないパソコンで日本語を表示することは可能か

    日本語対応しているパソコンで 日本語で表を作りました。 それを外国にある日本語に対応していないパソコンで 表示したいのです。 これは可能でしょうか。 日本語を画像の様な形式にして貼り付けたらできそうな気もするのですが、 いい方法はありますか? 教えてください。

  • 日本語が打てません。

    インターネットで検索をかけたりサイトに書き込みをしようとすると、日本語になりません。 パソコン右下の言語バーのところに 「あ」や「般」なども出てきません。ローマ字でしか入力できなくなってしまいました。 しかしワードなどで文書を作成しようとするときは言語バーに「あ」や「般」は出てきて日本語を打つことができます。 一体何でこんなことが起こってしまっているのでしょうか。 お願いします。解決方法を教えてください!

  • 日本語入力ができなくなります。

    こんにちは OSはWindows 2000、ATOK12を使用しています。 最近からですが、パソコンを使っている途中で日本語変換モードにならなくなります。 ツールバーの緑の部分をクリックしても、下のツールバーの赤いペンで「入力システム-オン」をクリックしても日本語変換モードになりません。 例えば、 ・インターネットで新たなウインドウを開いたら日本語入力ができなかった。 ・ロータスで日本語入力できない。 パソコンを再起動すればなおりますが、また暫くすると(時間は一定ではないと思います。2~3時間ぐらい)上記の状態になります。 いったん開いたウインドウが日本語入力モードになっていれば時間が経ってても、そのウインドウに関しては大丈夫です。 新たにソフトやウインドウを開くとそうなります。 ワードなどソフトを開いた時点で日本語入力モードになっているものは問題ないのですが。。。 ここのところ毎日です。 出来たり、出来なかったりなので設定とは考えにくく・・・どこに問題があるのでしょうか?