• ベストアンサー

至急!英文にしてもらえますか?(TT)

この日本語を英語にしてもらいたいのですが。 自分で英文にしたらめちゃくちゃすぎて怒られてしまいました・・・;; スピーチで使うものです; もうひとつの悩みは太ることです たくさん食べることによって体重が増えてしまいました なので痩せるために食べる量を気をつけています 友達に顔が丸くなったねと言われるほどです これ以上太らないように頑張りたいと思いました。 これからは食生活を見直したいと思います また、痩せられるように頑張りたいと思いました。 よろしくお願いします!。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Another problem for me is obesity. I ate a lot and I gained weight. That is why I am careful about the amount of food I eat. Some of my friends sometimes told me that my face looked like a full moon. I have decided to try not to gain weight any more. I am going to review my diet. I am really going to try to lose weight.

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

#1.です。 私は、若い頃は何を食べても太らなかったのですが、中年を過ぎてから、チョイメタオヤジになりました。 失礼ですが、プロフィールを拝見しました。若い女性にとって太ることは切実な悩みでしょう。しかも、食べることは生物にとっての大きな楽しみの一つです。 以前、フィギュアスケートの高橋大輔選手が、栄養指導を受けて、食生活を改善して、栄養バランスの良い食事にすると、あまりたくさん食べたいと思わなくなったと話していました。 ダイエット頑張って下さい。(人の心配より自分の心配をした方が良いかも・・・:D)

関連するQ&A

  • 上手な英文、ヘタな英文

    こんにちは。 日本語の文章でも、書き手によって上手下手があります。これと同じように、英語の文章にも上手下手があるはずです。そこで、 (1)上手な英文・下手な英文が、同じ場所に並べて掲載してある(比較ができる) (2)上手な英文・下手な英文は、それぞれ同じ内容のことを表現している (3)上手下手に対する解説がある (4)できれば、(3)は日本語で書かれているか、日本語訳がついている 以上の条件を満たす本やホームページを探しています。(4は必須ではありません。)英文と書きましたが、英語の会話文でもかまいません。 なにか良いものがありましたら、教えてください。よろしくお願いします。

  • 英文の内容について英語で要約をスピーチするこつについて

     今度とある試験で、英文の内容について英語で要約をスピーチする形式のもの受けます。試験では、まず15行ぐらい書かれた英文のカードが渡されます。それを1分間で黙読し、その後に音読します。それからさらにそのカードを見ずにその英文の内容についての要約をスピーチしなさいと言う指示があります。(もちろんメモは取れません)。私は音読に気を取られ、音読中になかなか内容の把握まで気をつかうことができず、要約のスピーチの段階となると沈黙してしまうという最悪の状態です。どのような練習すれば、英文の内容について何も見ずに英語で要約をスピーチするこつがみにつきますか。また、英語で文の要約を述べる際に、どんな英語表現を使えば、相手に要点を聞きやすくすることができますか。要約のスピーチの練習法と要約をスピーチする際の決まり文句になるような英語表現の以上2点について、みなさまからのアドバイスをお聞かせいただければ幸いです。

  • 英文記事を探しています

    日本語訳付きの英文記事を探しています。目的は英語学習です。 一応、現段階で希望している条件は以下のとおりですが、これら全てに完全にマッチするものは稀だと思いますので、いくつかの条件を満たさないものでも結構ですのでお教えください。 <条件> ・日本語訳付き ・ある程度の英文量・数を確保できる ・時流の政治・経済に関する記事をある程度含む ・多額の出費を必要としない ものすごく欲を言えば、The Daily Beastくらいの英文で日本語訳が付いているものがベストです・・・。

  • 英文におけるダッシュ

    初めまして。 英文に出てくるダッシュには色々な役割があると思うのですが、 今回はためらいや、どもったとき(?)などに使われるダッシュについての質問です。 日本の文章でもダッシュはよく使われているとは思いますが、 ためらいや、どもったときなどにはダッシュよりも「……」の方が多く使われている気がします。 私の勝手な思い込みかもしれませんが^^; そこで今回英語の小説を日本語訳していて気になったのですが、 英文におけるダッシュを、日本語に訳すときに「……」で表してもいいものなのでしょうか? 例えば、 Is he―is he―er―your father? という文があったとして、 「彼は……彼はあなたの父親なの?」みたいな訳でもいいのでしょうか? それとも、 「彼は――彼はあなたの父親なの?」という風に、 ダッシュはダッシュで表した方がいいのでしょうか? 日本語のダッシュと英文のダッシュは違うのでしょうか? うまく言うことができなくて、 何だか長くてよく分からない文章になってしまった上に、 英語の例文も日本語訳もおかしいかもしれませんが、 どなたか教えて頂けると嬉しいですm(__)m

  • 至急!この英文、訳してほしいです!

    why not I am KOREAN buttons, too? Wryly, she wished for an I am JAPANESE button, just to be able to call the man's attention to it,”Look at me!” この英文なんですが、このように訳してみました。 彼女は、私は中国のボタンだという噂を聞いていた。だから、なぜ私も、韓国語のボタンを私ではないし、本当だった?顔をしかめ、彼女は私は、それを人間の注意を喚起することができるように、日本語のボタンだ望んだ「私を見て! " 直訳なので、とても不自然な日本語になっています。 どこかおかしいところがあれば、添削お願いします。

  • 至急お願いします。

    私は高校2年です。 20年後の未来 という題で英文で80語以上で書いてこいといわれましたが、 なかなかかけません。 未来の家族のことや自分のことなどなんでもいいんで、英語で書いてください。

  • お願いします。英文に直して下さい!

    「君が呆れて、笑ってしまうくらいにずっと君を想い続けるから。 私がいなくなった時の事を想像してみて。 きっと寂しいはずだよ。私は明るく前向きに、決して君を傷つけたりしないように気をつけながら君を想い続ける。 そして、結果どっちに転んでも君の幸せを願うから。」 …難しいかも知れませんが、この文章をできるだけ自然な英文に直して下さい!お願いします!日本語で直接言うのは恥ずかしいので、英語が得意な彼にこのメッセージを伝えたいんです。

  • 英文について教えてください

    仕事でハワイに行くことになりました。 英語がわからないので不安です。 過去の質問などを見ていると、日本語喋れる人が多いから大丈夫!と書いてあります。 ただ、英語もこれを気に勉強したいので、英文わかる方教えてください。 本題です↓ 英文の作り方で、疑問系は最初に来るとか、名詞は後ろとか、やり方があったと思うのですが詳しくわかる方お願いします。 あと、日常会話?というか、よく使う言葉も教えて頂ければ幸いです。

  • 英文にしていただけないでしょうか?

    私は他人から自分のことを悪く言われようが、 他人がどう思おうが気にしないけど、 自分の彼氏や、 自分の好きな人が悪く言われてるのを聞くと気にしてしまう。 彼女のことが好きならもっと頑張ってみたらどうかな? この二つ、何だか日本語おかしいかもですが英文に直してください。 宜しくお願いします。

  • 英語に詳しい方、英文を作って下さい。

    英語に詳しい方、英文を作って下さい。 assumeという言葉を使用して、 『もう一人の自分を巧く装え』 『自分を巧く装いなさい』 英文にしておかしければ少し意味が変わってもかまいません。 その際は訳した日本語も教えて下さい。 宜しくお願いします。