- ベストアンサー
leave the door...
Leave the door... open,opening,opened close,closing,closed いつもややこしくて困っています。 どれが正解なのか。 理屈を教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- mesenfants
- ベストアンサー率31% (43/136)
- myougidayou
- ベストアンサー率20% (1/5)
関連するQ&A
- Leave the door opened?
1.Leave the door open. 2.Leave the door opened. 1は問題ないと思うのですが、2の言い方も可能ですか。 そういう言い方をするネイティブもいる、通じるといえば通じるといったことでなく、 文法として正しいかどうかで教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- "leave the door opened"は正しいのでしょうか?
"leave the door open(形容詞)" で「ドアをあけっぱなしにしておく」という意味になりますが、 "leave the door opened" と言う表現は正しいのでしょうか? "leave the endine running" という表現ができるので正しいように思えます。 お手数ですが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 知覚動詞について教えて下さい。
1 I heard the door closed. 2 I heard the door open. 3 I heard the pin dropping. 1ではclose やclosingはOKですか? 2ではopend やopeningはOKですか? 3ではdropや droppedはOKですか? closed が良いのならpoendでもよいと思いますし droppingを使えるのならclosingや openingでもよいと思うのですが、ある大学の入試ではdroppedは不正解になっていました。doorとpinでは違うのでしょうか? 同じdoorでも開ける場合と閉める場合は考え方が違うのでしょうか? ちなみに能動・受動の関係は理解しているつもりです。それだけに疑問なのです。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- openとclosed
「ドアを開けっ放しにしないでください。」の英訳は、 Please do not leave the door open.ですが、 「ドアを閉めっぱなしにしないでください。」の英訳は Please do not leave the door closed.であり、 前者は、openという動詞の原形であるに対して、後者はclosedという動詞の過去分詞であるのはなぜでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- NO MUSIC, NO LIFEな話
こんにちは! 最近音楽界からNO MUSIC, NO LIFEという言葉をよく耳にしますよね 音楽の不正コピー防止だそうですね あれって…「音楽なしの人生なんてありえない」的な訳を勝手にしてるんですがあってるか分かりません。どうでしょうか。 また、ドアを「開けたら閉める」を言い換えて「閉めないなら開けるな」的な意味で[No close, no open.]又は[No closing, no opening]みたいなのは通じますかね。回りくどいと思ったらマシな言葉とか教えてもらえるとうれしいです。
- ベストアンサー
- 英語
- すみませんが、問題の解説をお願い致します。
みなさん、こんばんは。 すみません、授業で聞き逃してしまいまして、もしよかったら教えてください。 【1】I'll have him [call か called] you when he comes home. ※すみません。解説をお願いします。 【2】Don't [window/closing/closed/the/leave](一語不要) (答)Don't leave the window closed. なぜDon't leave closed the window ではないのでしょうか? closedのあとに修飾語句がないのですが・・・。 よかったらおねがいします。m(--)m
- ベストアンサー
- 英語
- 確認していただきたいのですが
The gate is (close closed closing) at 6 o’clock. という文を受動態にするということでかっこの中から1語を選べという問題なのですが私はclosing だと思うのですがどうでしょう?
- ベストアンサー
- 英語
- 付帯状況のwithの問題
今日受けた模試の問題なのですが、 This レストラン is hot and humid even with all the doors and windows ( ). の空欄ですが、 選択肢が[1] are open [2] open [3] opened [4] opening で、 ドアと窓は「開けられる」ものだから単純に[3]を選んだのですが、答えは[2]のopenでした。 解説を読んでも??という感じで。 どうか教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました